[Паслухайце чалавекі]

Паслухайце чалавекі —
з чаго зроблены вашыя чаравікі
у падэшвах якіх яшчэ цепліцца жыцьцё

як доўга не памірае мора ў ракавіне
малітва ў разбуранай царкве
рэха на стадыёне

і таму не зьдзіўляйцеся
калі звычайная падушка
раптам вылятае ў адчыненае акно
абезгалоўленыя селядцы ў бляшанцы
варушаць спаленымі расолам плаўнікамі
а човен прырастае да берага

і калі полымя вырастае
яно пакідае зямлю —
вяртаецца на сонца

і калі могілкі стануць паркам
імя якога-небудзь Сьмеху Варта
то ўсё роўна яшчэ тысячу гадоў
па начных алеях блукацьме сьмерць

і калі заварушыцца брук —
мы спахопімся
што хадзілі па чарапахах...

© Міхасъ Скобла
Producción de Audio: Belarus PEN-Centre / Goethe-Institut Minsk

[Hört, ihr Menschen]

Hört, ihr Menschen –
woraus sind eure Schuhe gemacht
in deren Sohlen sich noch ein Lebenshauch hält
so, wie in einer Muschel lange das Meer nicht stirbt
und nicht das Gebet in einer zerstörten Kirche
das Echo nicht im Stadion

und darum wundert euch nicht
wenn ein gewöhnliches Kopfkissen
plötzlich aus dem geöffneten Fenster fliegt
geköpfte Heringe in einer Konservendose
ihre von Salzlake zerfressenen Flossen bewegen
und ein Kahn am Ufer festwächst

wenn die Flamme groß wird
verlässt sie die Erde –
und kehrt zur Sonne zurück

wenn der Friedhof ein Park wird
mit dem Namen irgendeines Lachhaften
so wird trotzdem noch tausend Jahre lang
der Tod durch die nächtlichen Alleen irren

und wenn sich das Straßenpflaster bewegt –
besinnen wir uns plötzlich
dass wir über Schildkröten gegangen sind ...

Aus dem Belarussischen von Wladimir Tschepego