拉姆安拉*

在拉姆安拉
古人在星空對奕
殘局忽明忽暗
那被鐘關住的鳥
跳出來報時

在拉姆安拉
太陽象老頭翻牆
穿過农贸市場
在生鏽的銅盤上
照亮了自己

在拉姆安拉
諸神從瓦罐飲水
弓向獨弦問路
一個少年到天邊
去繼承大海

在拉姆安拉
死亡沿正午播種
在我窗前開花
抗拒中樹得颶風
那狂暴原形

*拉姆安拉(Ramallah)﹐巴勒斯坦在西岸的首府。

© Bei Dao
Producción de Audio: 2004 M.Mechner / literaturWERKstatt berlin

Ramallah

In Ramallah
spielen die Alten am Sternenhimmel Schach
Ihre letzten Züge sind mal hell, mal dunkel
Ein Vogel springt aus dem Uhrengehäuse
und kündet die Stunde

In Ramallah
steigt die Sonne den Alten gleich über die Mauern
sie durchstreift Flohmärkte
und erhellt sich selbst
auf rostigen Kupfertellern

In Ramallah
trinken die Götter Wasser aus Tonkrügen
Bögen befragen einzelne Saiten nach dem Weg
Ein Knabe geht zum Horizont
das Meer beerben

In Ramallah
sät mittags der Tod
Vor meinem Fenster beginnt es zu blühen
Ihm widerstehend empfängt ein Baum den Hurrikan
die ursprüngliche Form alles Ungestümen

© Aus dem Chinesischen von Wolfgang Kubin