تلك

تلك التي تترك المطر يقتفي أثر خطواتها
تلك المتعالية ناظرة إلى الشجر من شرفتها
تلك الرشيقة مشقوقة القميص
طائشة الشعر
تلك الضائعة
منشورة الأجنحة
مأخوذة بفكرة الآلهة
تلك المكترثة بعبء الخَلْق
غير المُتاحة في القصائد،
لا أعرف لها صفة ولا طبيعة.

© Qassim Haddad
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2008

Sie

Sie,
die auf ihre Schritte den Regen folgen lässt,
erhaben von ihrem Balkon die Bäume überschaut,
die Grazile mit offenem Hemd
und verwehtem Haar,
verloren,
die Flügel ausgebreitet,
ist gefesselt vom Gedanken an die Götter.
Sie,
die sich mit der Last der Schöpfung abmüht
und in Gedichten nicht vorkommt,
ist mir unergründlich in Eigenschaft und Wesen.

Aus dem Arabischen von Leila Chammaa