Cuti

portugués

Johannes Augel

alemán

QUEBRANTO

às vezes sou o policial
que me suspeito
me peço documentos
e mesmo de posse deles
me prendo
e me dou porrada

às vezes sou o zelador
não me deixando entrar
em mim mesmo
a não ser
pela porta de serviço

às vezes sou o meu próprio delito
o corpo de jurados
a punição que vem com o veredito

às vezes sou o amor
que me viro o rosto
o quebranto
o encosto
a solidão primitiva
que me envolvo com o vazio

às vezes as migalhas do que
sonhei e não comi
outras o bem-te-vi
com olhos vidrados
trinando tristezas

um dia fui abolição que me
lancei de supetão no espanto
depois um imperador deposto
a república de conchavos no coração
e em seguida
uma constituição que me promulgo
a cada instante

também a violência dum impulso
que me ponho do avesso
com acessos de cal e gesso
chego a ser

às vezes faço questão
de não me ver
e entupido com a visão deles
me sinto a miséria
concebida como um
eterno começo

fecho-me o cerco
sendo o gesto que me nego
a pinga que me bebo
e me embebedo
o dedo que me aponto
e denuncio
o ponto em que me entrego.

às vezes!...

© Cuti (Luiz Silva)
De: Moema Parente Augel (Hg.): Schwarze Poesie. Poesia Negra
St. Gallen / Köln / São Paulo: Edition día, 1988
ISBN: 3-905482-38-X
Producción de Audio: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

WIE VERHEXT

manchmal bin ich der Polizist und verdächtige mich
verlange von mir den Ausweis
und selbst wenn ich ihn habe
nehme ich mich fest
und knüpple auf mich los

manchmal bin ich der Hauswart
lasse mich nicht hinein in mich selbst
es sei denn
durch den Dienstboteneingang

manchmal bin ich mein eigenes Vergehen
die Geschworenen bei Gericht
die Strafe die dem Schuldspruch folgt

manchmal bin ich die Liebe und wende mir mein Gesicht ab
Verhexung
Quälgeist
urtümliche Einsamkeit
und umgebe mich mit Leere

manchmal die Krümel meiner Wunschträume die ich nicht aß
auch der Singvogel mit verloschenen Augen
Traurigkeit zwitschernd

einst war ich Sklavenbefreiung und warf mich ungestüm
in die Verblüffung
danach ein abgesetzter Kaiser
die Republik mit einem Herzen voller Kungeleien
und dann eine Verfassung die ich mir erlasse jeden Augenblick
auch die aufwallende Gewalt eines Impulses die mich umstülpt
mit Anfällen von Kalk und Gips
bin ich sogar

manchmal will ich mich beharrlich nicht sehen
und verstopft von ihrer Sicht
fühle ich mich als Elend wie ein ewiger Anfang

ich schließe die Umzäunung
bin die Geste die mich leugnet
der Schnaps der mich trinkt und betrinkt
der auf mich gerichtete Finger
und denunziere
den Punkt an dem ich mich aufgebe.

manchmal! ...

Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Johannes Augel
In: Moema Parente Augel (Hg.): Schwarze Poesie. Poesia Negra. Afrobrasilianische Dichtung der Gegenwart.
Portugiesisch/Deutsch. St. Gallen/Köln: Edition día 1988.