21 januari

Vanavond wordt er gedanst, de straten
liepen onder water. In het enige hotel

dat nog voldoende kaarsen heeft
zullen de gasten dansen, paren
die elkaar wie weet daarna en waar

in welke kamer. Vanmiddag kwam ik aan
met de voorlopig laatste trein, het is onduidelijk
wanneer men het verkeer hervat, maar vanavond

wordt er gedanst, terwijl jij er niet bent
terwijl de elektriciteit er niet is, de stad
een gracht, de lounge een wachtkamer is

zullen we dansen, want dat staat op het bord
want het regent, regent en de gasten
dansen loom en droog hun cha-cha-cha.

© Thomas Möhlmann
De: De vloeibare jongen
Prometheus, 2005
Producción de Audio: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

21. Januar

Heut Abend wird getanzt, die Straßen
stehen unter Wasser. Im einzigen Hotel

das noch genügend Kerzen hat
werden die Gäste tanzen, Paare
die sich wer weiß danach und wo

in welchem Zimmer. Heut Mittag kam ich an
mit dem vorläufig letzten Zug, keiner weiß
wann wieder Züge gehn, doch heut abend

wird getanzt, und du bist nicht da
und Strom ist keiner da, die Stadt
eine Gracht, die Lounge ein Wartezimmer

wir werden tanzen, denn das steht auf dem Schild
denn es regnet, regnet und die Gäste
tanzen träg und trocken ihren Cha-Cha-Cha.

Deutsche Fassung von Christian Schloyer, auf Basis einer Rohübersetzung von Gregor Seferens.
Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops Verstransfer 2008