Nino Muzzi

italiano

PRAHA 1990

Les hommes avancent sans te voir
– pâles Lazares qu’échine le froid –
et l’oeil des femmes est comme un clou

Etrangère! Tu ne passeras pas indemne
ce seuil amer où glissent des ombres
sur les façades coloriées:

toute mue s’éprouve à douleur,
blesse qui même
l’effleure…

© Empreintes
De: Odes brèves
Lausanne : Empreintes, 1995
Producción de Audio: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Praga 1990

Gli uomini avanzano senza vederti
-pallidi Lazzari sfibrati dal freddo-
e l’occhio delle donne è come un chiodo.

Straniera! Tu non passerai indenne
da questa soglia amara dove scivolano ombre
sopra facciate colorate:

ogni muta si prova a dolore,
ferisce chi appena
la sfiora …

Traduzione: Nino Muzzi