Rūkas

mačiau
kaip rūkas apsemia ežerus
pakabina salas

manasis
jau apsemtas
manosios
jau pakabintos
aukštai
it Svifto vadovėlyje

– supranti
kad viskas tik retės:
apsilankymai
apkabinimai
dantys ir plaukai –

balsvumas lips prie akių
mylimosios nebeužuosi
nors lėkdavai
kaip drugelis į liepsną

gėrimas gelsvins
liežuvį
sąmojis taps glitus
o iškalba mikčios

– tačiau visada sugraibysi
grumbančiais pirštais

užmaršties užtrauktuką

© Marius Burokas
De: Išmokau nebūti
Vilnius: Tyto alba, 2011
ISBN: 9789986168072
Producción de Audio: Lithuanian Culture Institute, recorded at dropaudio studio, 2019

FOG

I saw fog
flood lakes
hanging islands in the air

my lake
is flooded
my islands
hung high
as in Swift

– you understand
how everything tapers:
visits
embraces
teeth and hair––

the fog will rise to your eyes
and you'll lose your lover’s scent
even though you flew
like a moth to that flame

drinking will discolour
your tongue
as wit turns viscous
and eloquence stutters

– still, you can always grope
with dull fingers
to close the clasps of oblivion

Translated from Lithuanian by Rimas Uzgiris