Vicente Luis Mora
español
[dann löste sich die hitze langsam]
dann löste sich die hitze langsam
vom balkon und der blick wurde leichter
von den häusern abgelenkt. die weißen
parabolantennen an den fenstern
fingen schon die ersten lichter an
zu glühen blau und grün verkapselt.
als die augen zwischen den reklametafeln
streunen wollten war es eine rote
plastiktüte in der luft weit oben leuchtend
glitt sie vorbei und gab dem blick nach
und nach halt bis er weich und ruhig
hinter den lidern saß
De: klare konturen
München: Verlag C.H.Beck, 2006
Producción de Audio: 2003, Literaturwerkstatt Berlin
[se desleyó el calor con lentitud entonces]
se desleyó el calor con lentitud entonces
desde el balcón y se distraía fácilmente
de las cosas la vista. comenzaban a arder
en las ventanas blancas antenas parabólicas
y las verdiazules encapsuladas primeras luces.
cuando los ojos quisieron distraerse
entre letreros de anuncios una roja
y refulgente bolsa de la compra, volando
ya muy alta, pasó flotante dejándole
a la vista lejos y más lejos apoyo
hasta asentarse blanda y mansamente
tras los párpados.