Erik Lindner

neerlandés

Arie Pos

portugués

[De zee is paars bij Piraeus]

De zee is paars bij Piraeus.

Een vlag kruipt uit de klokkentoren
als de wind draait.

Een man stapt over een hond.
Een vrouw wrijft gebogen over haar ooglid.

In een parapluwinkel valt een paraplu van de toonbank.

Op een smalle tak zit een duif
die erafvalt, fladdert en opnieuw gaat zitten
de bes die te ver op het uiteinde van de twijg hangt
de tak die doorbuigt, de kraag die opbolt als de duif verschuift.

Een meisje stapt in de metro met een bureaula.

Op het dikke zand aan de branding
schuift een visser horizontaal zijn hengel uit
een fiets staat naast hem op de standaard.

Hij staat wijdbeens alsof hij plast.
Vogelpootafdrukken in het zand.
De hengel kromt boven de zee.

© Erik Lindner
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[O mar é púrpura junto de Pireu...]

O mar é púrpura junto de Pireu.

Uma bandeira gatinha para fora do campanário
quando o vento muda.

Um homem dá um passo por cima de um cão.
Uma mulher curva-se e esfrega a pálpebra.

Numa loja de guarda-chuvas um guarda-chuva cai do balcão.

Num ramo esguio pousa uma pomba
que cai, bate as asas e volta a pousar
a baga pendurada demasiado para o extremo do ramo
o ramo que dobra, o pescoço que se enche quando a pomba se desloca.

Uma rapariga entra no metro com uma gaveta de secretária.

Na areia grossa junto da ressaca
um pescador estende horizontalmente a cana de pesca
ao seu lado, uma bicicleta repousa no suporte.

O homem está de pernas afastadas como se urinasse.
Pegadas de pássaro na areia.
A cana curva-se sobre o mar.

traduzido do neerlandês por Arie Pos