Alida Bremer
alemán
[DOGODI SE DA]
DOGODI SE DA su stvari odjednom lake
jer se izmaknu sjene
onog što ih drži,
i tako, usred dana,
zaplešu stol i ormar,
čaj se prelijeva
u sobnu svjetiljku,
sobom hodaš smeteno,
a prašinom se
zabavlja tek tvoj jezik,
nekako sve zaudara,
tijesno je u tvojoj sobi
s najlakšim stvarima,
sjedni na koju,
neka pod tvojom težinom
prestane sve ovo ljuljanje
De: Tantalon
Zagreb: Meandar, 1998
Producción de Audio: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011
[Es geschieht]
Es geschieht, dass die Dinge plötzlich leicht sind
weil die Schatten dessen, was sie hält
entwichen sind,
und so, am helllichten Tag
beginnen der Tisch und der Schrank zu tanzen
der Tee fließt über
in die Deckenlampe,
du läufst verwirrt durch das Zimmer,
und nur deine Zunge
beschäftigt sich mit dem Staub,
alles stinkt irgendwie,
es ist eng in deinem Zimmer
voller leichter Dingen,
setz dich auf eines davon
damit unter deinem Gewicht
dieses Schwingen enden möge