Ihar Babkou

bielorruso

André Böhm

alemán

[За небакраем Эўропы: у акопах зацiхла туга]

За небакраем Эўропы: у акопах зацiхла туга
Людзi, нiбыта пасьля хляраформу, жывуць—памiраюць
Цiхае лiтаньне: НЯ СПАЦЬ
Цёмныя, начныя словы на паперы згараюць

Кроплямi маляванага раю сьцякаюць з-пад рук
Iснаваць, iснаваць
Iсьцi тваiмi шляхамi, забытая зьнiчка Эўропы
Глядзi:
Нiбы вечнасьць у шашкi, гуляюць у сьмерць
далакопы

За небакраем паэзii: ноч, ханскi патруль
Далакопы дзеляць вопратку, колькi стагодзьдзяў?
Ах, сьвятая нянавiсьць, толькi тут мы дома
Сярод пахаваных магiл ды забытых багоў

© Ігар Бабкоў
Producción de Audio: Belarus PEN-Centre

[Hinter Europas Horizont: in den Schützengräben ist die Schwermut verstummt]

Hinter Europas Horizont: in den Schützengräben ist die Schwermut verstummt
Wie durch Chloroform leben die Menschen und sterben
Leises Gebet: NICHT SCHLAFEN
Die dunklen, nächtlichen Worte auf dem Papier verbrennen

In Tropfen des gemalten Paradieses fließen sie unter den Händen hinab
existieren, existieren
Auf deinen Wegen wandern, Europas vergessene Sternschnuppe
Schau:
Als würde die Ewigkeit mit Würfeln spielen, so spielen die Totengräber
Tod

Hinter der Lyrik Horizont: Nacht, eine Khanenpatrouille
Seit wie vielen Jahrhunderten bloß teilen Totengräber Kleider?
Ach, du heiliger Hass, nur hier sind wir zu Haus
Zwischen verstecken Gräbern und vergessenen Göttern

Aus dem Belarussischen von André Böhm