Resultados: 14673 de 14663 poemas
-
[Le poing fermé sur les années d’enfance]
(francés)Rachel Leclerc (Canadá)
Traducciones: italiano
-
[Le premier venu puis un autre c’est très spécial ici la]
(francés)François Charron (Canadá)
Traducciones: alemán
-
[Le sec]
(francés)Éric Sarner (Francia)
Traducciones: alemán
-
[Le soleil monte, la brise se tait]
(francés)Hélène Dorion (Canadá)
Traducciones: alemán, inglés
-
[Le temps parfois nous rapportait des os]
(francés)Martine Audet (Canadá)
Traducciones: alemán, inglés, italiano
-
[le vent de l’eau tripote...]
(francés)Dorothée Volut (Francia)
-
[Lê, são estes os nomes das coisas que]
(portugués)Maria do Rosário Pedreira (Portugal)
Traducciones: alemán, inglés
-
[leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens...] (fy)
(frisón)Tsead Bruinja (Países Bajos)
Traducciones: neerlandés, alemán, inglés, francés, español, turco, danés, indonesio ... und 4 más
-
[Leichter Regen auf leichtem Staub...]
(alemán)Heiner Müller (Alemania)
Traducciones: neerlandés
-
[Leichthin]
(alemán)Anja Kampmann (Alemania)
Traducciones: árabe, inglés, español, italiano
-
[Lembrava-se dele e, por amor, ainda que pensasse]
(portugués)Maria do Rosário Pedreira (Portugal)
Traducciones: alemán
-
[Lentokentällä kaikki muuttuu tulevaisuudeksi]
(finés)Olli Sinivaara (Finlandia)
-
[Les choses vont si vite]
(francés)Éric Sarner (Francia)
Traducciones: alemán
-
[Les impalas dépassent de partout...]
(francés)Stéphane Despatie (Canadá)
-
[Les oiseaux]
(francés)Nathalie Ronvaux (Luxemburgo)
-
[Les saisons sont frappées de cens]
(francés)Nathalie Ronvaux (Luxemburgo)
Traducciones: alemán
-
[Les statues pleurent sur la solidité]
(francés)François Charron (Canadá)
Traducciones: alemán
-
[let A equal acceleration]
(alemán)Levin Westermann (Alemania)
Traducciones: inglés, francés
-
[Leto neodchádza]
(eslovaco)Mária Ridzoňová Ferenčuhová (Eslovaquia)
Traducciones: francés, inglés, alemán
-
[Lie finninaama Narkissos]
(finés)Merja Virolainen (Finlandia)
Traducciones: alemán, lituano