Resultados: 14122 de 14122 poemas
-
(1932–1963): Todesarten/Formas de morir
(español)Jamila Medina Ríos (Cuba)
Traducciones: alemán
-
*Suchen [Ist es wahr / ist es wahr]
(alemán)Eberhard Häfner (Alemania)
-
Neu
o nezgodnim pitanjima
(montenegrino)Nikola Ćorac (Montenegro)
Traducciones: alemán
-
"...sagen die Luftwurzeln"
(alemán)Jürgen Nendza (Alemania)
Traducciones: neerlandés, inglés, macedonio, árabe
-
"I shall not return the borrowed dust..."
(inglés)(for Osip Mandelstam and Agha Shahid Ali)
Harris Khalique (Pakistán)
Traducciones: alemán
-
"Sovende kvinne" av Johannes Vermeer
(noruego)Ulrik Farestad (Noruega)
Traducciones: alemán
-
"this is not a love song"
(croata)Branko Maleš (Croacia)
Traducciones: alemán, húngaro, italiano
-
"vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so."
(alemán)anagrammatische Sprechakt-Variationen einer These von Georg Büchner
Michael Lentz (Alemania)
Traducciones: inglés, danés
-
#8
(alemán)Norbert Lange (Alemania)
-
Neu
#evolutionarypoems1
(amárico)የጸጥታ ወግ
Mihret Kebede (Etiopía)
Traducciones: alemán, inglés
-
Neu
#evolutionarypoems115
(amárico)Mihret Kebede (Etiopía)
Traducciones: alemán
-
Neu
#evolutionarypoems127
(amárico)Mihret Kebede (Etiopía)
-
Neu
#evolutionarypoems132
(amárico)Mihret Kebede (Etiopía)
-
Neu
#evolutionarypoems140
(amárico)Mihret Kebede (Etiopía)
Traducciones: alemán
-
Neu
#evolutionarypoems149
(amárico)Mihret Kebede (Etiopía)
Traducciones: alemán
-
Neu
#evolutionarypoems58
(amárico)Mihret Kebede (Etiopía)
Traducciones: alemán
-
Neu
#evolutionarypoems78
(amárico)ሸዋ ረገድ ገድሌ
Mihret Kebede (Etiopía)
-
&
(lituano)Antanas A. Jonynas (Lituania)
Traducciones: alemán
-
& The Tea Will Seem Golden
(inglés)Peter Orlovsky (Estados Unidos)
Traducciones: alemán
-
& then the miniature sheep
(inglés)Christian Hawkey (Estados Unidos)
Traducciones: alemán