Resultados: 53 de 14139 poemas
-
(termes)
(catalán)Meritxell Cucurella-Jorba (España)
Traducciones: ucraniano
-
*** [und das ist (erst) der anfang]
(alemán)Anne Seidel (Alemania)
Traducciones: inglés, francés, italiano, macedonio
-
13 variationen des themas 'baum wind' (ausschnitt)
(alemán)Eugen Gomringer (Suiza)
-
ABC-windmill
(alemán)Arne Rautenberg (Alemania)
-
abtritt
(alemán)[Textlandschaft 48x68 cm, Collage/Tusche auf Karton]
Klaus Peter Dencker (Alemania)
-
ABWESENHEITEN I / I am sitting in a room
(alemán)Anne Seidel (Alemania)
Traducciones: inglés, francés, macedonio, ruso
-
Andreas
(alemán)Klaus Peter Dencker (Alemania)
-
arme
(alemán)[Textlandschaft 48x68 cm, Collage/Tusche auf Karton]
Klaus Peter Dencker (Alemania)
-
Ästhetik der Existenz
(alemán)Klaus Peter Dencker (Alemania)
-
Contours of Chile
(inglés)Martin Gubbins (Chile)
-
das eulbehälterstück
(alemán)Dagmara Kraus (Alemania)
-
Das russische Tauwetter
(ruso)Valeri Scherstjanoi (Alemania)
Traducciones: alemán
-
dead
(inglés)[Textbild DIN A4, Collage/Tusche/Letraset]
Klaus Peter Dencker (Alemania)
-
Der Wald
(alemán)Bretterzeilengedicht
Bodo Hell (Austria)
-
Droog Woud
(neerlandés)Lies Van Gasse (Bélgica)
-
einschusslöcher im datensalat
(alemán)Arne Rautenberg (Alemania)
-
És quan dormo que hi veig clar
(catalán)J.V. Foix (España)
Traducciones: inglés, español, francés
-
flow grow show blow
(alemán)Eugen Gomringer (Suiza)
-
gleichmässig
(alemán)Eugen Gomringer (Suiza)
-
goethe
(alemán)[Textbild]
Klaus Peter Dencker (Alemania)