Vladas Braziūnas
[šviesi naktis, šilta ir švelni...]
Idioma: lituano
Traducciones:
alemán ([die nacht ist hell und warm...]), ruso ([ночь светла, тёпла и нежна...]), francés ([une nuit claire, chaude et douce...]), sueco ([en ljus natt, varm och len som...]), esloveno ([jasna noč, topla in nežna kot notranjost...]), eslovaco ([jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná...]), inglés ([a bright night, warm and gentle as the insides...]), italiano ([Notte chiara, calda e tenera])
[šviesi naktis, šilta ir švelni...]
šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė,
tą rytą prasnūsi, dieną prabusi, nakty miegūsta prabūsi per
pusę su manimi, už langų pustys kaip ir pustė, gūsiais, už
langų šalnų delnai šalti lyti baltą obelų odą, plyti sodas pus-
tuštis per platų užmatomą plotą, džiausto baltai išvelėtas
paklodžių drobes mirusios motinos, sunkios ir lėtos, gėlėtos
jų suknios, retai besapnuojamos, šnera
švelnioji, mano švelnioji, man dovanoji mane, silpną ir švarų
2002.I.7