Malte Persson
Sonett från Underjorden
Idioma: sueco
Traducciones:
inglés (Sonnet from the Underground), alemán (Sonett aus der Unterwelt)
Sonett från Underjorden
Men bland så många sånger, vad är ”sången”?
Här skärmar någon av sig från trafiken
med svarta lurar varifrån musiken
kan klättra nedåt genom hörselgången.
Säg, skall det inte sägas att det sades
att de minst tusen överklivna liken
av döda toner fyller alla diken
på sångens långa väg till hjärnans Hades?
Hur skiljs den falska tonen från den sanna?
Kan sången överleva i det fria
eller blott fångad bakom någons panna?
Den store Pan är död, står det i DN,
och Pythian har tystad slutat sia.
Om någon ändå tror på sången – ve den!