es

6707

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Dorta Jagić

SOBA SVJETSKE PUTNICE

  • 1 JESENJA STABLA U SOBAMA | Traducciones: itde
  • 2 MRAČNA SOBA SESTRE AGATE | Traducciones: itde
  • 3 SOBE IZ PREGRAĐA | Traducciones: iten
  • 4 HOTELSKE SOBE | Traducciones: ende
  • 5 SOBA SVJETSKE PUTNICE | Traducciones: enitde
  • 6 DJETINJASTE SOBE | Traducciones: enitde
  • 7 MEDENI MJESEC | Traducciones: ende
  • 8 SVETICE IZ NIČIJEG KALENDARA | Traducciones: en
  • 9 31. ROĐENDAN | Traducciones: ende
  • 10 MOJ ČOVJEK PSALAM | Traducciones: ensl
Idioma: croata
Traducciones: inglés (ROOM OF A LADY TRAVELER), italiano (LA STANZA DI UNA VIAGIATRICE MONDIALE), alemán (DAS ZIMMER DER WELTREISENDEN)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

SOBA SVJETSKE PUTNICE

kad se vratim kući s isprljanim koferima
što da radim?
dugo stojim i pitam se na pragu
zašto svi putevi ne vode ni u rim ni u moskvu
već u ovu sobu?

u ovu suhu očevu kocku
u tvrdu kutijicu stalnih dimenzija,
smiješno nakaznu u svom stajanju
kao sobni bicikl

ja, velika i zlatna
s tekućim putovnicama u kosi
studentica svjetskih aerodroma
svezana uvijek iznova
s četiri sigurnosna pojasa
njenih praznih zidova

još jednom nakon mora
sjesti s poderanom kartom u ovu sobu
otprilike je
kao da se objesim naglavce
obješena o tanku kuku na zidu,
o splet okolnosti,
o slučaj
o zamah leptirovih krila u pekingu
obješena o nečiju želju
da ovdje čekam velike dane
krstitke, svadbe i mature
kao obiteljska
šunka

© Dorta Jagić
Producción de Audio: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Traducciones:

Idioma: inglés

ROOM OF A LADY TRAVELER

when I come back home with my sullied suitcase
what shall I do?
I sat long and wonder at the sill
why all roads lead not to Rome or Moscow
but just this room

to this dry paternal cube
to the hard box of constant dimensions
ridiculously distorted in its standing
like an exercise bike

I, large and golden
with fluid passports in my hair
a student girl of world aerodromes
always bound again
with the four safety belts
of its empty walls

once again after the seaside
to sit with a torn ticket in this room
is about like
hanging upside down
pendant from a thin hook in the wall,
from force of circumstances
from accident
the flutter of butterfly wings in Peking
pendant on someone's wish
here to wait for the big days
of christening, wedding and graduation
like the family
ham on the bone

Translation by Graham McMaster
Idioma: italiano

LA STANZA DI UNA VIAGIATRICE MONDIALE

quando torno a casa con le valige sporche
che fare?
rimango a lungo sulla soglia e mi chiedo
perche tutte le strade non portino né a Roma né a Mosca
ma in questa stanza?
in questo quadrato arido di mio padre
in questa solida scatolina di immutabili dimensioni,
grottescamente mostruosa nella sua staticita
come una cyclètte
io, già grande e tanto cara
con i passaporti sventolanti tra i capelli
studentessa degli aeroporti del mondo
legata continuamente
con quattro cinture di sicurezza
dei suoi muri spogli

ancora una volta dopo il mare
sedersi in questa stanza con il biglietto da viaggio strappato
è un po' come
appendersi a testa in giû
a un sottile gancio sul muro,
a un insieme di avvenimenti
al caso
al battere d' ali di una farfalla a pechino
al desiderio di qualcuno
di aspettare qui i grandi giorni
del battesimo, del matrimonio e della maturità
come il prosciutto di famiglia

Traduzione di Bojana Bratić
Idioma: alemán

DAS ZIMMER DER WELTREISENDEN

Was soll ich tun
Wenn ich mit meinen abgenutzten Koffern nach Hause komme?
Lange stehe ich an der Schwelle und frage mich
Warum alle Wege weder nach Rom noch nach Moskau führen
Sondern ausgerechnet in dieses Zimmer?

In diesen trockenen väterlichen Würfel
In diese harte Schachtel mit stetigen Dimensionen
Merkwürdig fehl am Platz
Stehe ich da

Ich, groß und golden
Studentin der Weltflughäfen
Mit flüssigen Pässen im Haar
Immer von Neuem befestigt
An die vier Sicherheitsgurte
Dieser leeren Wände

Noch einmal vom Meer kommend
Mit der zerrissenen Landkarte
Hier im Zimmer zu sitzen
Ist ungefähr so wie kopfüber
An einem dünnen Haken an der Decke zu hängen,
Widrige Umstände
Zufall
Flatternde Schmetterlingsflügel in Peking
Aufgehängt an irgendjemandes Wunsch
Hier auf die großen Tage zu warten
Auf Taufen, Schulabschlüsse und Hochzeiten,
Genau wie der luftgetrocknete
Familienschinken

Übersetzung von Patricia Fridrich
Último Poema
   (HOTELSKE SOBE)
5 / 10
Próximo Poema
(DJETINJASTE SOBE )   
Escuchar todos los Poemas

Dorta Jagić

Foto © private
* 06.11.1974, Sinj, Croacia
Vive en: , Croacia

Dorta Jagić was born in Sinj, Croatia.

She graduated from the Jesuit Faculty of Philosophy in Zagreb with a degree in philosophy and religious culture.

Jagić writes poetry, short prose pieces, drama and theatre reviews, and translates from English and German. Since 1999 she has been involved with various amateur theatre groups as a director and educator.

Her work has been widely translated.

                                                                   
 Foto © private
Publicaciones
  • Plahta preko glave

    1999

  • Tamagochi mi je umro na rukama

    2001

  • Kalodont

    2003

  • Đavo i usidjelica

    2006

  • Kvadratura duge

    2007

  • Kičma

    2009

Premios
  • 1999 Goran Award for young poets

  • 2007 The Balkan Grand Prize for Poetry, Romania

  • 2010 Grant by the Independent Publishers of Croatia and Austrian Cultural Centre

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

Included in the following lists
  • [lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' May 2017
    compiled by lyriklineTeam
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Croacia Más poemas de croata Las traducciones a croata

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,101s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline