Sandra Burkhardt
So Augenweide Achsen [Bei den Bildstaben gelandet...]
Idioma: alemán
Traducciones:
árabe (صناعة البهجة), italiano ([Una volta giunti alle sillabe figurate])
So Augenweide Achsen [Bei den Bildstaben gelandet...]
Bei den Bildstaben gelandet, macht man sich keinen Reim.
Wie Fliesen liegen sie an einer Treppe an, doch zieht man die
zur besseren Betrachtung glatt, bleibt keine Haftung.
Was nutzt der Plan aller Staben in paralleler Lage
zum jeweiligen Untergrund, wenn Treppen Stufen haben?
Kann man von Fehlstellungen reden, wenn sich alles
anpasst und in entsprechend krumme Haltungen begibt?
Stellt man sich dumm oder quer? Die Antwort bleibt,
wie immer, allgemein: Weder noch! Denn zusammen
ergibt alles eine Summe und Summanden gibt es viele.