es

6431

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Claudio Pozzani

Ricordimenticado

  • 1 Genova, Saudade & Spleen | Traducciones: defr
  • 2 Sono | Traducciones: defr
  • 3 Ho vomitato l’anima | Traducciones: defr
  • 4 Danzo | Traducciones: defr
  • 5 Cerca in te la voce che non senti | Traducciones: detrfr
  • 6 Ricordimenticado | Traducciones: defr
  • 7 La Marcia dell’Ombra | Traducciones: defrzh
  • 8 La donna dalle lacrime dolci | Traducciones: defr
  • 9 Una vita fuoriposto | Traducciones: defr
  • 10 La notte più bella della mia vita | Traducciones: defr
Idioma: italiano
Traducciones: alemán (Vergesserinnernd), francés (Mnémoublié)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Ricordimenticado

Corri in strada a provare!
Una strana aria respirerai.
Oggi motori cromati in splendide
vetrine semoventi
domani.... domani muti esseri nel tuo letto
Sono pochi gli anni destinati alla vita
sono pochi quelli per i sogni
Non vedi gente piangere per strada
retta sulle gambe stanche e umide d'ozio?
0 fai finta di non vedere?
E non t'interessa
una Lei piangente sulla tua spalla
con pelle liscia da bambina
con occhi lucidi e sudici d'amore?
Non t'interessa un cuore di pongo

che pulsa pulsa pulsa
dentro una scatola di carne?
Corri in strada a provare!
Gente in fila come a scuola
Gente che scontra
Gente robot
Guarda!
I palazzi invecchiati e smunti
che dilaniano il cielo con denti-balconi
Guarda!
Il fumo delle fabbriche
simile a soffi di draghi
simile a teschi di serpenti intrecciati
Corri in strada, non è finita...
Non vedi parole che sgorgano
come fiumi
da bocche-sorgenti sporche di menzogne?
E senti i temporali lontani?
Ne vedi i lampi ramificati
che agiscono a tenaglia sulle tue tempie?
I tuoi passi lasciano impronte a mezzaluna:
riesci a vedere al di là dell'orizzonte?
Ora, corri a casa a ricordimenticare!
Menti con bulloni allentati
Menti allentate con bulloni
Bulloni con menti allentate
Piove sangue sulla città
Ovatta vermiglia sulla città
Le auto corrono senza rumore
come un coltello dentro il burro
Ognuno dentro una casa/provetta
cavie di dilanianti esperimenti

Equazioni sanguinolente e interrogative....

Le domande inquinano la tua mente
come escrementi sui battistrada di un autobus
Dove il tuo corpo oscilla
Dove il tuo pensiero riposa
Dove il tuo sguardo dissolve le immagini
dal finestrino riflesse
                          Dormi!
quando le tue stanche membra odiano la luce
                          Dormi!
quando i tuoi occhi sono stufi di paesaggi
                          Dormi!
quando una luce, l'ultima, si spegnerà.

© Claudio Pozzani
De: Saudade e Spleen
Paris : Alchimies Poétiques, Éditions Lanore, 2001
ISBN: 2-85157-196-6
Producción de Audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Traducciones:

Idioma: alemán

Vergesserinnernd

Lauf auf die Straße und probiere!
Eine fremde Luft wirst du atmen.
Heute Chrom-Motoren in strahlenden
selbstfahrenden Vitrinen
morgen.... morgen stumme Wesen in deinem Bett
Wenige Jahre sind dem Leben gewidmet
wenige sind jene für die Träume
Du siehst keine Leute auf der Straße weinen
stehend auf müden Beinen, feucht vom Müßiggang?
Oder gibst du vor, nicht zu sehen?
Und es interessiert dich nicht
eine weinende Sie an deiner Schulter
mit mädchenweicher Haut
mit glänzenden Augen, von Liebe befleckt?
Es interessiert dich kein Pongo-Herz
das schlägt, schlägt, schlägt
in einer Schachtel aus Fleisch?  
Lauf auf die Straße und probiere!
Leute in Schlange, wie in der Schule
Leute, die zusammenstoßen
Roboter-Leute
Schau!
Die Gebäude, gealtert und abgemagert,
die den Himmel mit Balkon-Zähnen zerreißen
Schau!
Der Rauch der Fabriken
ähnlich dem Atem von Drachen
ähnlich verschlungenen Schlangenschädeln
Lauf auf die Straße, es ist nicht zu Ende...
Siehst du nicht Wörter die strömen
wie Flüsse
aus Münderquellen lügenbeschmutzt?
Und hörst du die fernen Gewitter?
Und siehst du die verzweigten Blitze
die wie Zangen auf deine Schläfen einwirken?
Deine Schritte lassen Halbmondtritte:
siehst du jenseits des Horizonts?
Jetzt lauf nach Hause zum Vergesserinnern!
Geist mit lockeren Bolzen
Lockerer Geist mit Bolzen
Bolzen mit lockerem Geist
Es regnet Blut auf die Stadt
Hochrote Watte auf die Stadt
Die Autos rasen lärmlos
wie ein Messer in die Butter
Jeder in einem Haus/ Reagenzglas
Kaninchen zerfleischender Versuche

Blutende und fragende Gleichung....

Die Fragen verseuchen deinen Geist
wie Exkremente auf den Reifenprofilen eines Autobus
Wo dein Körper oszilliert
Wo dein Gedanke ausruht
Wo dein Blick die vom Fenster reflektierten Bilder auflöst
Schlaf!
wenn deine müden Glieder das Licht hassen
Schlaf!
wenn deine Augen der Landschaft müde sind
Schlaf!
wenn ein Licht, das letzte, ausgeht.

Aus dem Italienischen von Michaela Burger
Idioma: francés

Mnémoublié

Cours dans la rue pour voir!
Tu respireras un drôle d’air.
Aujourd’hui des moteurs en chrome dans de splendides
vitrines automobiles
demain… demain des êtres muets dans ton lit
Peu sont les années destinées à la vie
peu sont celles pour les rêves
Ne vois-tu pas les gens pleurer dans la rue
droits sur leurs jambes fatiguées et humides d’oisiveté?
Ou fais-tu semblant de ne pas voir?
Ça ne t’intéresse pas
celle qui pleure sur ton épaule
avec sa peau douce de petite fille
et ses yeux brillants barbouillés d’amour?
Ça ne t’intéresse pas un cœur de plasticine

qui bat bat bat
dans une boite de chair?
Cours dans la rue pour voir!
Des gens en rang comme à l’école
Des gens qui s’entrechoquent
Des gens robot
Regarde!
Les immeubles vieillis et pâles
qui déchirent le ciel avec leurs dents-balcons
Regarde!
La fumée des usines
pareille au souffle des dragons
pareille à des crânes de serpents emmêlés
Cours dans la rue, ce n’est pas fini…
Ne vois-tu pas les mots qui sourdent
comme des fleuves
des bouches-sources salies de mensonges?
Et entends-tu les orages lointains?
En vois-tu les éclairs ramifiés
qui tiennent lieu de tenaille sur tes tempes?
Tes pas laissent des traces en demi-lune:
parviens-tu à voir par delà l’horizon?
Maintenant, cours chez toi pour mnémoublier!
Esprits avec boulons desserrés
Esprits desserrés avec boulons
Boulons avec esprits desserrés
Il pleut du sang sur la ville
Ouate vermillon sur la ville
Les autos filent sans bruit
comme un couteau dans le beurre
Chacun dans sa maison/éprouvette
cobayes d’expériences déchirantes

Équations sanguinolentes et interrogatives…

Les questions polluent ton esprit
comme des excréments sur les pneus d’un autobus
Où ton corps oscille
Où ta pensée repose
Où ton regard dissout les images
reflétées par la fenêtre
Dors!
quand tes membres fatigués détestent la lumière
Dors!
quand tes yeux sont las des paysages
Dors!
quand une lumière, la dernière, s’éteindra.

Traduit par Francis Catalano et Antonella D’Agostino
Último Poema
   (Cerca in te la voce...)
6 / 10
Próximo Poema
(La Marcia dell’Ombra)   
Escuchar todos los Poemas

Claudio Pozzani

Foto © gezett.de
* 19.09.1961, Genoa, Italia
Vive en: Genoa, Italia

Claudio Pozzani was born in 1961 in Genoa (Italy). Poet, prose writer and musician, he is appreciated in Italy and abroad for his poetic performances in the most important literary festivals in Europe, Latin America and Asia.

His poems have been translated into more than 10 languages and have appeared in anthologies and magazines of international contemporary poetry.

Pozzani is the director of several poetry festival and events in Europe, the “International Genoa Poetry Festival” (Italy), “Semaine Poétique de Paris” (France), ”Helsinki Runo” (Finland), “Musik&Poesie” (Munich, Germany), “BruggePoésie” (Belgium).

 Foto © gezett.de
He is also the director of the “Commenda dei Poeti”, residence for European writers and poets in Genoa.

Publicaciones
  • Angolazioni temporali

  • Racconti dai piedi freddi

  • Kate ed io

    Pozzani international, 1991

  • Saudade e Spleen

    Paris: Alchimies Poétiques, Éditions Lanore, 2001

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

Included in the following lists
  • Claudio Pozzani
    compiled by Brite
  • ( italiano )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Italia Más poemas de italiano Las traducciones a italiano

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,110s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline