Tadeusz Dąbrowski
[Pomiędzy odpływem myśli…]
Idioma: polaco
Traducciones:
alemán ([Zwischen der Ebbe der Gedanken...]), inglés ([In between the ebb of thoughts...]), ruso ([Между отливом мысли и приливом сна]), checo ([Mezi odlivem myšlenky…])
[Pomiędzy odpływem myśli…]
* * *
Pomiędzy odpływem myśli a przypływem
snu mam minutę wieczności na zbieranie
metafor.
Lecz zanim zdążę schylić się po pierwszą
z nich, zalewa mnie fala i odmęt pochłania. Jakiś
czas później budzę się, bo słońce
wsadza mi palce do oczu. Niewiele pamiętam.
W prawej kieszeni mam kamyk, w lewej meduzę,
w ustach – piach.