es

7141

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        tayiko
        telugu
        turco
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Poesía con Humor
      • Poesía para Niños
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Poemas sobre Poética
      • Poesía Política
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Dialectos
      • Poesía Erótica
      • Poesía Narrativa
      • Spoken word / Rap
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Tradiciones
        • Identidad (colectiva)
        • Historia
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Economía
        • Crítica Social
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
      • Vida y Relaciones
        • Edad
        • Memoria
        • Laboral
        • Comidas y Bebidas
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Amistad
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Identidad (individual)
        • Infancia y Adolescencia
        • Cuerpo
        • Soñar
        • Amor
        • Viajes
        • Religión y Espiritualidad
        • Muerte y Tristeza
        • Pérdida y separación
        • Enfermedad
        • Tiempo
        • Alcohol y drogas
        • Conflictos de relación
        • Matrimonio
        • Funeral
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Fotografía y Cine
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Medicina y Ciencia
        • Poetas y Poesía
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Lawrence Ferlinghetti

To the Oracle at Delphi

  • 1 Pictures of the gone world 1 | Traducciones: de
  • 2 Pictures of the gone world 11 | Traducciones: de
  • 3 A Coney Island of the mind 1 | Traducciones: dehe
  • 4 A Coney Island of the mind 9 | Traducciones: dehe
  • 5 A Coney Island of the mind 20 | Traducciones: dehe
  • 6 A Coney Island of the mind 29 | Traducciones: de
  • 7 A Far Rockaway of the heart 21 | Traducciones: dehetr
  • 8 To the Oracle at Delphi | Traducciones: dehe
  • 9 History of the airplane | Traducciones: de
  • 10 Allen Ginsberg dying | Traducciones: detrhe
Idioma: inglés
Traducciones: alemán (An das Orakel in Delphi), hebreo (לאורקל בדלפי)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

To the Oracle at Delphi

Great Oracle, why are you staring at me,
do I baffle you, do I make you despair?
I, Americus, the American,
wrought from the dark in my mother long ago,
from the dark of ancient Europe –
Why are you staring at me now
in the dusk of our civilization –
Why are you staring at me
as if I were America itself
the new Empire
vaster than any in ancient days
with its electronic highways
carrying its corporate monoculture
around the world
And English the Latin of our days –

Great Oracle, sleeping through the centuries,
Awaken now at last
And tell us how to save us from ourselves
and how to survive our own rulers
who would make a plutocracy of our democracy
in the Great Divide
between the rich and the poor
in whom Walt Whitman heard America singing

O long-silent Sybil,
you of the winged dreams,
Speak out from your temple of light
as the serious constellations
with Greek names
still stare down on us
as a lighthouse moves its megaphone
over the sea
Speak out and shine upon us
the sea light of Greece
the diamond light of Greece

Far-seeing Sybil, forever hidden,
Come out of your cave at last
And speak to us in the poet's voice
the voice of the fourth person singular
the voice of the inscrutable future
the voice of the people mixed
with a wild soft laughter –
And give us new dreams to dream,
Give us new myths to live by!

This is the poem written to speak to the Oracle at Delphi for UNESCO's  
World Poetry Day, March 21st, 2001.

© L.F.
De: unveröffentlichtes Manuskript
Producción de Audio: 2004 M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Kategorien: Mitología

Traducciones:

Idioma: alemán

An das Orakel in Delphi

Großes Orakel, warum starrst du mich an,
verwirre ich dich, stürze ich dich in Verzweiflung?
Ich, Americus, der Amerikaner,
gezerrt aus dem Dunkel in meiner Mutter vor langer Zeit,
aus dem Dunkel des alten Europa –
Warum starrst du mich jetzt an
in der Abenddämmerung unserer Zivilisation –
Warum starrst du mich an
als wäre ich ganz Amerika
das neue Weltreich
größer als alle des Altertums
das mit seinen elektronischen Autobahnen
seine Konzern-Monokultur
auf der ganzen Welt verbreitet
Und Englisch das Latein unserer Tage –

Großes Orakel, Jahrhunderte hast du verschlafen,
Erwache jetzt endlich
Und sage uns wie wir uns vor uns selber retten sollen
und wie wir unsere eigenen Herrscher überleben sollen
die eine Plutokratie machen wollen aus unserer Demokratie
in dem Großen Graben
zwischen den Reichen und den Armen
in denen Walt Whitman Amerika singen hörte

Ach lange verstummte Sybille,
du mit den geflügelten Träumen
Erhebe die Stimme in deinem Tempel aus Licht
während die ernsten Sternbilder
mit griechischen Namen
noch immer auf uns herabstarren
wie ein Leuchtturm mit seinem Megaphon
das Meer bestreicht
Erhebe die Stimme und leuchte uns
mit Griechenlands Meereslicht
mit Griechenlands Diamantlicht

Weit blickende Sybille, für immer verborgen,
Komm endlich heraus aus deiner Höhle
Und sprich zu uns mit der Stimme des Dichters
der Stimme der vierten Person Einzahl
der Stimme der unergründlichen Zukunft
der Stimme der Menschen vermischt
mit einem wilden, sanften Lachen –
Und gib uns neue Träume zu träumen,
Gib uns neue Mythen zu leben!


Dieses Gedicht wurde verfasst zur Rezitation
vor dem Orakel von Delphi am World Poetry Day der UNESCO
am 21. März 2001.

Aus dem Amerikanischen von Klaus Berr
Idioma: hebreo

לאורקל בדלפי

אוֹרקל אדיר, למה אתה נועץ בי מַבָּט,                       
האם אני מביך אותךָ, מביא אותךָ לידי יֵאוּש?
אני, אמריקוּס, האמריקני,
שנוֹצקתי לפני שנים רבות מן החֹשך שבְּאִמִּי,                         
מחשכַת אירופה הקדוּמה –                                    
למה אתה נועץ בי מַבָּט עַכְשׁיו
בדמדומי השקיעה של תרבותנו –                              

למה אתה נועץ בי מבט
כאִלו הייתי אמריקה עצמה                       
האימפריה החדשה
רחבת ידיים מכל אחרת בִּיְמֵי קדם
על כבישיה החשמליים     
נושאת את חַד-זַנִיוּתהּ התַּאֲגִידית
סביב העולם
ואנגלית היא הלטינית של ימינו –

אוֹרקל אדיר, הנם במרוצת הַמֵּאות,                      
התעורר סופסוף עכשיו
והגד לנו איך להִגאֵל מעצמנו                  
ואיך לשרוד את שליטינו                
שהיו הופכים את הדמוֹקְרַטְיָה שלנו לִפְּלוּטוֹקְרַטְיָה                 
בחלוקה הגדולה                                         
בין העשירים לַעניים                       
שבתוכם שמע וולט ויטמן את אמריקה שרה

תרגום: יעל גלוברמן
Último Poema
   (A Far Rockaway of...)
8 / 10
Próximo Poema
(History of the...)   
Escuchar todos los Poemas

Lawrence Ferlinghetti

Foto © gezett.de
* 24.03.1919, Yonkers, New York, Estados Unidos
Vive en: , Estados Unidos

A prominent voice of the wide-open poetry movement that began in the 1950s, Lawrence Ferlinghetti has written poetry, translation, fiction, theater, art criticism, film narration, and essays.

Ferlinghetti was born in Yonkers in 1919. He received a Master’s degree from Columbia University in 1947 and a Doctorate de l’Université de Paris (Sorbonne) in 1950. In 1953, with Peter D. Martin, he founded City Lights Bookstore, the first all-paperbound bookshop in the country, and by 1955 he had launched the City Lights publishing house. His publication of Allen Ginsberg’s Howl in 1956 led to his arrest on obscenity charges, and the trial that followed drew national attention to the San Francisco Renaissance and Beat movement writers. This landmark First Amendment case established a legal precedent for the publication of controversial work with redeeming social importance.

 Foto © gezett.de
Ferlinghetti’s paintings have been shown at various galleries around the world, from the Butler Museum of American Painting to Il Palazzo delle Esposizioni in Rome.

Ferlinghetti’s A Coney Island of the Mind continues to be the most popular poetry book in the U.S. It has been translated into nine languages, and there are nearly 1,000,000 copies in print. The author of poetry, plays, fiction, art criticism, and essays, he has a dozen books currently in print in the U.S., and his work has been translated in many countries and in many languages. His most recent books are A Far Rockaway of the Heart (1997), How to Paint Sunlight (2001), and Americus Book I (2004) published by New Directions.

Publicaciones
  • Pictures of the Gone World

    San Francisco: City Lights, 1955

  • A Coney Island of the Mind

    New York: New Directions, 1958

  • Her

    New York: New Directions, 1960

  • Routines

    New York: New Directions, 1964

  • An Eye on the World

    Selected Poems

    MacGibbon & Kee, 1967

  • Back Roads to Far Places

    New York: New Directions, 1971

  • Ausgewählte Gedichte

    Zürich: Diogenes-Verlag, 1972

  • Open Eye, Open Heart

    New York: New Directions, 1973

  • Who Are We Now?

    New York: New Directions, 1976

  • Gedichte

    München (u.a.): Carl Hanser Verlag, 1980

  • Endless Life

    Selected Poems

    New York: New Directions, 1981

  • Over All the Obscene Boundaries

    European Poems and Transitions

    New York: New Directions, 1984

  • When I Look at Pictures

    Peregrine Smith Books, 1990

  • A Far Rockaway of the Heart

    New York: New Directions, 1997

  • Gesang für Kerouac & andere Gedichte

    Göttingen: AltaQuito, 1998

  • How to Paint Sunlight

    New York: New Directions, 2001

  • Transformationen

    Göttingen: AltaQuito, 2001

  • Americus Book I

    New York: New Directions, 2004

  • A Coney Island of the Mind. A Far Rockaway of the Heart.

    Gedichte. Aus dem Amerikanischen von Klaus Berr.

    München: Sammlung Luchterhand, 2005

Premios
  • 1996 Robert Kirsch Award

  • 1996 BABRA Award for Lifetime Achievement

  • 1996 Ivan Sandrof Award for Contribution to American Arts and Letters

  • 1998 San Francisco’s Poet Laureate

  • 1999 Earl Warren Civil Liberties Award

  • 2003 Robert Frost Memorial Medal

  • 2003 Author’s Guild Lifetime Achievement Award

  • 2005 Literarian Award (from The National Book Foundation)

  • 2007 Commandeur, French Order of Arts and Letters

  • 2012 Janus Pannonius International Poetry Prize from the Hungarian PEN Club

Links
  • Lawrence Ferlinghetti @ City Lights

    books, interviews, bibliography, paintings, new pomes etc.

    Website
Video

Marcar poema / agregar à lista

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Estados Unidos Más poemas de inglés Las traducciones a inglés

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,124s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline