es

14299

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Metin Cengiz

OĞLUM

  • 1 GÜN OLUR | Traducciones: arenfrhrhihuites
  • 2 OĞLUM | Traducciones: deenfrhihrhuitrosq
  • 3 İLHAMİ | Traducciones: elenesfrhuvi
  • 4 SAVAŞ | Traducciones: deenfritjavi
  • 5 YAĞMUR | Traducciones: elenesfr
Idioma: turco
Traducciones: alemán (Mein Sohn), inglés (MY SON), francés (MON FILS ), hindi (मेरा बेटा), croata (Spoznavajući svijet ), húngaro (A FIAM), italiano (MIO FIGLIO), rumano (Fiul meu), albanés (IM BIR)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

OĞLUM

Uzun bir yola benzetiyor beni oğlum
Anasını toprağa
Ben uzakta hapishanede yatmışım
Anası yürümeyi öğretmiş ona

© Metin Cengiz
De: Dünyaya Katkımız Bir Ebru Vurgusu
Istanbul: Şiirden Publishing, 2009
ISBN: 9759056704
Kategorien: Familia, Niño

Traducciones:

Idioma: alemán

Mein Sohn

Mein Sohn vergleicht mich mit einem langen Weg
Seine Mutter mit der Erde
Ich lag fern in einem Gefängnis
Seine Mutter brachte ihm das Laufen bei

Aus dem Türkischen übersetzt von Achim Wagner
Idioma: inglés

MY SON

My son resembles me on a long way
And his mom to earth
I’m away, in prison
His mom taught him to walk

Translated by Övünç Cengiz
Idioma: francés

MON FILS

Mon fils me compare à une longue route
Et sa mère à la terre
J'étais en prison au loin
Sa mère lui a appris à marcher

Traduction française de Metin Cengiz et Claire Lajus
Idioma: hindi

मेरा बेटा

मेरा बेटा काफी कुछ मेरे जैसा है
उसकी माँ जमीन जैसी
मैं दूर हूँ,  केद में
उसकी माँ ने उसे चलना सिखाया

Translated by Rajlakshami
Idioma: croata

Spoznavajući svijet

Mene moj sin poredi sa dugačkim putem
A majku sa zemljom
Ja sam bio daleko, u zatvoru
A majka ga je učila hodati

Prijevod: Amina Čikić
Idioma: húngaro

A FIAM

A fiam hosszu utra hasonlit
Az anyja meg a foldre
En tavol vagyok, bortonben
Jarni az anyja tanitotta meg

Fordítás: Attila F. Balázs
Idioma: italiano

MIO FIGLIO

Mio figlio mi fa somigliare a una lunga strada
e sua madre, alla terra
io ero lontano, in prigione
sua madre gli ha insegnato a camminare

Traduzione: Ali Tirali, Rafaella Marzano e Giorgio Napolitano
Idioma: rumano

Fiul meu

Fiul meu mă face să par un drum lung
Şi mama sa, pămîntul
Eu, departe, am fost la închisoare
Mama lui l-a învătat să meargă

Translation: Valentin Talpalaru
Idioma: albanés

IM BIR

Im bir sa rruga e gjatë me mua ngjan
Dhe sa toka me të ëmën
Në burg, larg, fort larg jam
E ëma e mësoi të ecte, si ta bindte këmbën

Përktheu: Ukë ZENEL Buçpapaj
Último Poema
   (GÜN OLUR)
2 / 5
Próximo Poema
(İLHAMİ)   
Escuchar todos los Poemas

Metin Cengiz

Foto © Metin Cengiz
* 03.05.1953, Ardahan, Turquía
Vive en: Istanbul, Turquía

Metin Cengiz (b. 3 May 1953, Göle) is a poet and a writer. He attended to Göle primary School (1964), Kars Alparslan High School (1972), and graduated from Erzurum Atatürk University, Faculty of Basic Sciences and Foreign Languages, Department of French Language and Literature (1977). While studying at the university he worked as a civil officer at the Turkish Statistical Institute for a short time (1973). In his youth he has been arrested many times for publishing political journals and engaging in political acts. He worked as a French language teacher between 1977-1987 in the provinces of Erzurum, Kars, and İstanbul.  Meanwhile, he completed his studies at Marmara University, Department of French Language. He was sentenced for two years by the military government of 12 September 1980. During his service as a teacher he was exiled many times. Finally, when he was exiled to Muş, a rural province in the eastern Turkey, he resigned from civil service. He turned back to İstanbul and began to work as a proofreader, editor and translator at several publishing houses. In 1993 he returned to public service as a French language teacher and retired in 2002.

 Foto © Metin Cengiz
He wrote particularly on the problems of poetry in major literature journals such as Hurriyet Gösteri, Varlık, Yön and in various other newspapers. He established the Şiirden Publishing House in 2005, in collaboration with his friends, to publish poems and essays concerning poetry theory. He organized several international festivals in Yalova, Çanakkale and Nicosia. He also worked as an advisor for Eskişehir International Poetry Festival and for a short period he was one of the organizers of the International  Kartal Poetry Festival. He attended numerous International festivals and symposiums.

He won the Behçet Necatigil Poetry Award in 1996 with his book Şarkılar Kitabı (The Book of Songs), Melih Cevdet Anday Poetry Award in 2010 with his book Bütün Şiirleri 1 (Collected poems 1), Bütün Şiirleri 2 (collected poems 2) and Tudor Arghezi İnternational Poetry Award  in 2011 (Romanya). In 2014, he received Mersin City award for literature, Turkey's most prestigious literature award. He is a member of Writers Union of Turkey, the Association of Turkish PEN Writers and the Turkish Authors Association.

His poems are translated into several languages such as French, English, German, Spanish, Italian, Bosnian, Russian, Romanian, Indu, Arabic, Hebrew, Azerbaijani, Serbian, and Kurdish. His selected poems are published in French with the title Apres le Tempete et Autres Poemes (2006, Harmattan). Levant Magazine published his eight poems along with their original Turkish under the title "Divan" (2009). In Romania his poems are published in magazines Convorbiri Literare and Poesia (2011). He edited the Anthology titled Çağdaş 17 Türk Şairi (Contemporary 17 Turkish Poets) which is published by Harmattan Publishing (2009). With the collaboration of French poet Michel Ménassé, he completed a translation project. In this Project, poems of French poets were published in Turkish in Şiirden journal, and the poems of Turkish poets were published in French in Europe journal (2014, no: 1019) under the title "Voix d'İstanbul" (the Sound of İstanbul). His selected poems are being prepared for publishing in Albania, Colombia, Italy, and United States of America.

 “His poetry benefits from tradition by challenging it, reflects the realities of the modern world and tries to elaborate them in dept with the realities of life as reflected from his internal world. Being known with his articles on poetry in his early period, the poet has become one of the pioneers of the period after 1980, with his theoretical articles and discussions on poetry.

Publicaciones
  • Bir Tufan Sonrası

    Istanbul, 1988:

  • Büyük Sevişme

    Istanbul, 1989,

  • Zehrinde Açan Zambak

    Istanbul, 1991:

  • İpek’A

    Istanbul, 1993:

  • Şarkılar Kitabı

    Istanbul, 1995,

  • Gençlik Çağı

    Istanbul, 1998

  • Aşk İlahileri & Günümüze Hüzzamlar

    Istanbul, 2006,

  • After A Deluge

    translated by Gérard Augustin

    Paris-Fransa: Harmattan, 2006

  • Özgürlük Şiirleri

    Istanbul, 2008

  • Sonsuzluk Çiseler Büyük Sularda & Dünyaya Katkımız Ebru Vurgusu

    2. edition

    Istanbul, 2015,

  • İmgeler Benim Yurdum

    Istanbul, 2011:

  • Yeryüzü Halleri

    Istanbul, 2013,

  • Poemas Escogidos

    [Selected poems, bilingual/iki dilli]

    translated by Jaime B. Rosa

    Madrid/İspanya: Liber Flactory, 2013

  • Povremeno

    translated by Avdija Salkoviç

    Novi Pazar/Sırbistan: Narodna Biblioteka "Dostitej Obradovic", 2014

  • Elemli Şiirler

    alias "Galip"

    Istanbul, 2015,

  • Fekete És Fehér

    translated by Attila Balaz

    Budapeşte/ Macaristan: Ab-Art, 2015

  • Duet of Nights

    [bilingual/iki dilli]

    translated by Mariko Sumikura, with Akira Asuka's poems, common book,

    Kyoto/ Japonya: Japon Universal Poets Association, 2015

  • Măt Tròi Tinh Khiễt

    [The Pure Sun]

    translated by Nguyen Thi Tuyet Ngan

    Hanoi / Vietnam: Nha Xuat Bân Hoi Nha Van, 2015

  • Poems for love and revolution

    Translated by divers turkish hands

    Berkeley, Kalifornia / USA: CC. Marimbo, 2017

Premios
  • 1996 Behçet Necatigil Poetry Prize

  • 2010 Melih Cevdet Anday Poetry Prize

  • International Tudor Arghezi Poetry Prize

  • 2014 Mersin City Literature Prize

Marcar poema / agregar à lista

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Turquía Más poemas de turco Las traducciones a turco Metin Cengiz Poeta como traductor

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,112s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline