es

12234

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
Iniciar Sesión
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Autores
    • A-Z
    • Por Idioma
    • Por País
    • Todo
  • Poemas
    • Por Idioma
    • En Traducción
    • Todo
  • Traductores/as
    • A-Z
  • Traducciones
    • A-Z
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Autores
    • new on Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Afganistán
        Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Somalia
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • Poemas
    • new on Lyrikline
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        azerí
        bashkir
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bkms
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        osético
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        yídish
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series / Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Discriminación / Racismo
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo / Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte / Tristeza
        • Funeral
        • Religión / Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
  • Traductores/as
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • traduce del 
      • afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • traduce al 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        azerí
        bashkir
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bkms
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        osético
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        yídish
        árabe
  • Traducciones
    • new on Lyrikline
    • según las lenguas de origen 
        afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • según las lenguas de destino 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        azerí
        bashkir
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bkms
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        osético
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        yídish
        árabe
Iniciar Sesión
  •  

Dagmara Kraus

nur mut, mond

  • 1 dagmärchen vom aal
  • 2 [gott will immer alles panieren] | Traducciones: enitsv
  • 3 toter zyklop | Traducciones: ensv
  • 4 [wochen ankern auf rümpfen guter antennen] | Traducciones: ensv
  • 5 galane | Traducciones: ensv
  • 6 destine | Traducciones: en
  • 7 liedvoll, deutschyzno moja | Traducciones: es
  • 8 en faussais
  • 9 çatodas | Traducciones: frenitsv
  • 10 voly if me spika
  • 11 triskele | Traducciones: en
  • 12 nur mut, mond | Traducciones: enesfritplsv
  • 13 incitatus macht hausgott den garaus
  • 14 schscht, vogel heiser
  • 15 virelai für valeri | Traducciones: it
  • 16 die sie-ameise | Traducciones: fr
  • 17 dieterrotiert
  • 18 kummerang | Traducciones: enessv
  • 19 nichts zu pferd
  • 20 das eulbehälterstück
Idioma: alemán
Traducciones: inglés (Be brave, moon), español (ánimo, luna), francés (lutte, lune), italiano (coraggio, luna), polaco (ŚMIAŁO, KSIĘŻYCU ), sueco (var modig, måne)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

nur mut, mond
(für ein kind)

         Ich verstehe nicht, wie man Gedichte
         über den Mond schreiben kann …
         
Zbigniew Herbert


                               fast fipsig : der mondspion, das zwergen
                mal der mitternacht; ein perlensprenkel,
sonnezwistig, listig, lausig angefacht

                               weltab; ein klicker, eisstein, flohnst du
                glarend übers große rad – fadenöse, lose,
waise, am gestärkten kragen kahler nacht

                               flugsand? blesse? hat nicht david dich da
                hochgeschafft, mit der schleuder, himmels
tresse, orion um den ruhm gebracht ?

                               hab den nachtflor ausgemessen, mir einen
                fummel draus gemacht; mit der brosche,
deinem halo, allen stoff des alls gerafft –

                               ach wie die gammaeulen neiden … und
                der verkrachte goliath, dem du trendelstern
die stirne kreidelst, hat jetzt doppelt keine macht
 

© kookbooks
De: kummerang
Berlin: kookbooks, 2012
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2014
Kategorien: Paisaje

Traducciones:

Idioma: inglés

Be brave, moon
(for a child)

        I don’t know how people can
        write poems about the moon
        Zbigniew Herbert


                               so teensy: this spying-moon, dwarfish
                midnight mole; a pearlsplatter,
sun-feuding, shrewd and crudely lit

                               a world away; a marble of ice-gneiss, you stravaiged
                glaring over the whole sky-wheel – a sloppy orphaned
popper on the starched collar of bald night

                               sand-drift? little horse blaze? didn’t David
                fling you up there with his sling – O heaven’s
braid – and steal Orion’s fame?
 
                               i’ve measured out the night-lace, made myself
                a stole from it; with your halo
brooch, i bunched up the stuff of the whole universe –

                               och, how envious are the moths … and
                that wannabe Goliath, on whose heid you chalkillied
a saunterstar, has twice nothing your power

Translated by Pàdraig MacAoidh [Peter MacKay] 
VERSschmuggel 2014, Poesiefestival Berlin

---------------------------------------------------------------------

another translation, made by Joshua Daniel Edwin
 

        i don’t understand how people
        can write poems about the moon…
        zbigniew herbert


                               pink pipsqueak: moonspy, dwarf
                mark of midnight—fizzdapple, a sun-
disputing tricky dick, faintly lit and

                               distant. a clicker, ice-stone, you stray glossy
                over the huge arc; loose eyelet, orphaned
on the starched collar of stark night

                               —drift-sand? blaze? didn’t david work you,
                with his sling, high into the heavens’
braid, and steal orion’s fame?

                               i portioned out the nightcrêpe, made
                myself a shift of it; with the brooch,
your halo, gathering the universe’s fabric—

                               how the gamma-owls will envy… and
                the broke goliath whose brow you chalk,
lodestar, now has twice no clout

 

Version 1 translated by Pàdraig MacAoidh [Peter MacKay]
VERSschmuggel 2014, Poesiefestival Berlin
Version 2 translated by Joshua Daniel Edwin
Idioma: español

ánimo, luna
(para un niño)

         No entiendo cómo alguien puede escribir
         poemas sobre la luna
         Zbigniew Herbert
 

                               casi canija, la espía lunar, micromácula
                de medianoche, una pintita en la perla,
rencorosa del sol, ladina, mal prendida

                               aislada, una bolita, piedrita de hielo, remoloneás
                fulgiendo sobre la gran rueda; boquete, loca,
expósita, en el cuello almidonado de la noche calva

                               ¿arena en vuelo? ¿lucero? ¿no fue david quien te
                mandó ahí arriba, con la honda, pasamenaría
celeste, quitándole a orión su fama?

                               tomé la medida del crespón de la noche
                y me cosí un vestidito; con ese broche,
tu halo, arregacé toda la tela del cielo…

                               ¡ay! cómo me envidian las plusias… y
                el goliath en ruina, al que vos, estrella lenteja,
adornás la frente con tiza, ahora perdió dos veces su fuerza

Traducción: Micaela van Muylem
aparecido en: El fin de la afirmación
Antología de la novísima poesía en lengua alemana
Timo Berguer / Carla Imbrogno (compiladores)
2015, Buenos Aires, Ediciones VOX
Idioma: francés

lutte, lune

Je ne comprends pas comment on peut
écrire des poèmes sur la lune…
Zbigniew Herbert



                         quasi filiforme : l’espion lunaire, nanisé
            grain de minuit ; une gerbe de perles
fâchée du soleil, attisée par ruse et misère

                         réfractaire ; cliqueur de bille en glace, tu vaques
            sidéré par la grand roue – œillet délacé,
orpheliné, pendu au col dur de la nuit chauve

                         sable mouvant ? macule-face ? david ne t’a-t-il
            rehaussé par sa fronde, en céleste
torsade, spoliant la gloire d’orion ?

                         pris mesures du crêpe nocturne m’en
            fabriquai une fripe ; avec la broche
ton halo, plissant l’étoffe cosmique –

                         les noctuelles-gammas guignent… et
            goliath ravalé, à qui toton stellaire
tu griffonnes à craie le front, perd deux fois ses pouvoirs

Traduction de Jean-René Lassalle
Idioma: italiano

coraggio, luna
(per un bambino)

                                                       non capisco come si possano scrivere
                                                       poesie sulla luna…
                                                                                           Zbigniew Herbert
 
  
                         quasi una briciola : lo spioncino-luna, il neo
            di mezzanotte ; una minuscola perla,
opposta al sole,  astuta e stracciona
 
                         lontana dal mondo ; una biglia, pietruzza di ghiaccio, volteggi
            e risplendi sulla grande ruota – slegata, allentata,
orfana, appesa al collo rigido della notte calva
 
                        sabbia portata dal vento ? stella bianca ? david non ti ha
            sparato lassù con la sua fionda, fiocco celeste,
orione spogliato di gloria?
 
                        ho misurato il velo notturno, mi son fatta
            una veste; con la spilla, ho fabbricato il tuo alone,
e drappeggiato tutto l’ordito del cosmo –
 
                        ah, come sono invidiose le falene notturne … e
            il fallito golia, sulla cui fronte disegni col gesso 
la stella a trottola, due volte i suoi poteri dà via.

traduzione: Alessandra Luise
Idioma: polaco

ŚMIAŁO, KSIĘŻYCU
(dla dziecka)

          Nie rozumiem, jak można pisać wiersze o księżycu...…

                                                                            Zbigniew Herbert


        prawie mikry : księżyc-szpieg, karłowate
    północy znamię; odprysk perły, ze słońcem
skłócony, podstępny, rozniecony marnie

        z dala od świata; kulka, bryłka lodu, lśniący
    włóczysz się po wielkim kole – pętelka, luźna,
sieroca, na łysej nocy kołnierzu nakrochmalonym

        lotny piasek ? strzałka na czole ? czy nie ciebie
    dawid wystrzelił z procy, ozdobo
nieba, pozbawiając oriona sławy ?

        wymierzyłam kir nocy, uszyłam sobie
    zeń łacha; spięłam broszką, twoim
halo, całą materię wszechświata –

        ach jak mi zazdroszczą paskudne mole...
    i goliat powalony, jemu, gwiezdny bąku, piszesz
kredą na czole, sił teraz podwójnie został pozbawiony
 

Übersetzt von Ryszard Wojnakowski
Idioma: sueco

var modig, måne
(för ett barn)

          Nie rozumiem, jak można pisać wiersze o księżycu …

          Zbigniew Herbert




                                  så pyttig, månspionen, dvärgaärret

                 midnatten har fått – ett pärlestänk,

med solen tvistigt, listigt, som uselt ljussatts


                                  världsifrån; spelkula, kryolit, slött

                 glimmande över det stora hjulet – fiberögla, 

lösta, faderlösa, flygsand på en kal natts


                                  stärkta krage? bläs? har inte david 

                 fått upp dig där, med slungan, himlens 

träns, den stöddige orion satt på plats?


                                  har mätt upp nattfloret, och gjort mig

                 en slinkig stass av det; med broschen,

din halo, allt alltets tyg plisserat lagt


                                  ack så gammaflyna avundas… och

                 en kraschad goliat, vars panna du din slappstjärna 

med krita märker, är nu dubbelt utan makt 

Översättning: Malte Persson
Último Poema
   (triskele)
12 / 20
nächstes Gedicht
(incitatus macht...)   
Escuchar todos los Poemas

Dagmara Kraus

Foto © Ben Koechlin
* 10.03.1981, Wrocław, Polonia
Vive en: Berin and Strasbourg, Francia

Dagmara Kraus studied Comparative Literature and Art History in Leipzig, Berlin and Paris, as well as Literary Writing at the German Institute for Literature.

“The Gloomerang names no special dictionary” writes the poet and translator Kraus. The title of her first book of poems (Kummerang) immediately connects emotion, a throwing weapon and movement in the creation of a neologism.

After her first poetry collection came a second publication, “kleine grammaturgie” (minor grammaturgy), in which she works with constructed languages. Several other publications followed. Especially through her activity as a translator – Kraus has translated the Polish poets Miron Białoszewski and Edward Stachura, among others – she is preoccupied with soundscapes and the creation of meaning.

 Foto © Ben Koechlin


Publicaciones
  • kummerang

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2012

  • kleine grammaturgie

    Gedichte

    [roughbook026]

    Solothurn: roughbooks, 2013

  • revolvers für flubis

    (= „Schöner Lesen“ Nr. 118)

    Berlin: SuKuLTuR, 2013

  • das vogelmot schlich mit geknickter schnute

    Gedichte und Collagen

    Berlin: kookbooks, 2015

  • wehbuch (undichte prosage)

    [roughbook036]

    Solothurn: roughbooks, 2016

  • Alle Nase Diederdase

    Kinderbuch

    Berlin: kookbooks, 2017

  • Aby Ohrkranf's HUNCH POEM

    [roughbook046]

    Solothurn: roughbooks, 2018

  • liedvoll, deutschyzno

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2020

  • Miron Białoszewski – M’ironien

    Polnisch – Deutsch

    Übersetzt von Dagmara Kraus. Roughbook 054

    Strasbourg, Oegstgeest und Schupfart: roughbooks, 2021

  • Murfla und die Blocksbärte

    Die Verwandlungen des Miron Białoszewski

    Aus der Reihe Zwiesprachen

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2022

  • Poetiken des Sprungs

    Schupfart: Engeler, 2023

Premios
  • 2008 Prosanova-Publikumspreis

  • 2010 Förderpreis für Literatur der Gesellschaft zur Förderung der Westfälischen Kulturarbeit (GWK)

  • 2016 Förderpreis zum Heimrad-Bäcker-Preis

  • 2017 Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung

  • 2018 Förderpreis Komische Literatur zum Kasseler Literaturpreis für grotesken Humor

  • 2018 Basler Lyrikpreis

  • 2021 Ehrengabe der Schillerstiftung

Links
  • Dagmara Kraus @ Wikipedia

  • Lyrikschaufenster: Dagmara Kraus spricht über „Wochenbeginn“ von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

  • Das Gedicht in seinem Jahrzehnt: Dagmara Kraus und Ferdinand Schmatz

    gemeinsam mit dem Moderator Gregor Dotzauer werden die zurückliegenden Jahrzehnte von den siebziger Jahren bis in die Gegenwart durchquert.

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

Included in the following lists
  • ( deutsch 1 )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Alemania Más poemas de alemán Las traducciones a alemán Dagmara Kraus Poeta como traductor

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,870s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline
AutorInnen Traductores/as