es

5217

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Dorta Jagić

MOJ ČOVJEK PSALAM

  • 1 JESENJA STABLA U SOBAMA | Traducciones: itde
  • 2 MRAČNA SOBA SESTRE AGATE | Traducciones: itde
  • 3 SOBE IZ PREGRAĐA | Traducciones: iten
  • 4 HOTELSKE SOBE | Traducciones: ende
  • 5 SOBA SVJETSKE PUTNICE | Traducciones: enitde
  • 6 DJETINJASTE SOBE | Traducciones: enitde
  • 7 MEDENI MJESEC | Traducciones: ende
  • 8 SVETICE IZ NIČIJEG KALENDARA | Traducciones: en
  • 9 31. ROĐENDAN | Traducciones: ende
  • 10 MOJ ČOVJEK PSALAM | Traducciones: ensl
Idioma: croata
Traducciones: inglés (MY MAN A PSALM), esloveno (MOJ MOŠKI PSALM)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

MOJ ČOVJEK PSALAM

niz
mlaz
kroz oluke
gričke topove, viadukte
i kabanice vinule se molitve ocu
s taman dovoljno koljena
odapete pravo u treće nebo
i poslije najuže, četvrte strašne zime
kao jeka šiknuše, doletješe nam
u staro malo hrvatsko nebo
kao lav, golubovi, ribe lijepe
te trojstvene božje oči
te oči kao ljetni vlak za split
kao noćno sanjkanje, kao agavin
prsnuli život
ovdje je nebo lazar, izađi
lazar nebo je odvalilo kamen i izašlo
iz gliptoteke stolne crkve
odmotalo zavoje, iscjelilo svoju suhu
betlehemsku zvijezdu.
nisko pod njim božje su ruke
zadavile oblake krivnje
znaš koje one što su ih stare svinje
oprasile iu svraki, crnih kopčica saveza
s izidom i bebom koja ne raste
nit zna tko je taj ranjenik
taj moj čovjek psalam
sad napokon pjeva slobodan
ubrzano diše na božje oči
kao dijete što je netom istrčalo
iz otključanoga ormara
nema više naslijeđenog tereta predaka
pa u tri dana izrasta u sav dovoljan dom
meni i djeci, božjim riječima
što ih razmazuje po ulju, potoku
noću slika psalme u ateljeu,
imenuje voće i stvari
svake subote
snima dokumentarac o svojoj šetnji
edenskim vrtom i držanju za spasiteljevu
probodenu ruku
i kako mu tada iz usta
ispadaju i suše se na tlu sve one
plastične molitve svecima
u nanizanim zrnima
na napuhivanje i
umiranje

© Dorta Jagić
Producción de Audio: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Traducciones:

Idioma: inglés

MY MAN A PSALM

down the
spurt
through the drainpipes
the cannons of grič, the viaducts
and the raincoats prayers soared to the Father
with just the right number of knees
discharged straight into the third heaven
and following the longest, fourth terrible winter
they gushed forth like a echo, came flying to us
into the little Croatian sky
like a lion, pigeons, fish
these Gods eyes of the Trinity
these eyes like a summer train to Split
like night sledging, like a cracked life
of an agava
here the sky is Lazarus, come out
the Lazar-sky has rolled away the stone and has come out
of the catedrals museum of sculpture
has unswathed the bandages, cured its dry
star of Bethlehem.
low underneath Gods hands
have strangled the clouds og guilt
you know which the ones that old pigs
have farrowed, from magpies, the little black clasps of the alliance
with Isis and a baby that neither grows
nor knows who that wounded man is
that man psalm of mine
now finally he sings freely
breathing rapidly through Gods eyes
liek a child who has just run out from
an ulocked closet
the ancestors inherited burden is gone
and in three-days time it grows into all the home
me and my children need, by virtue of Gods words
smeared on the oil, the brook
at night paints psalms in the atelier,
names fruit and things
every Saturday
films a documentary about his stroll
through the garden of Eden and his holding the Saviours
hand with a nail in it
and how all those
plastic prayers to the saints
are falling out of his mouth and drying on the ground
in a sring of grains
for inflating
and dying

Translated by Danijel Brcko
Idioma: esloveno

MOJ MOŠKI PSALM

navzdol
v curkih
po žlebovih
topovih z griča, viaduktih
in plaščih so se pognale molitve k očetu
z ravno dovolj koleni
naperjene naravnost v trtje nebo
in po najožji, četrti strašni zimi
so kot odmev švignile, priletele k nam
v staro malo hrvaško nebo
kot lev, golobi, lepe ribe
te trojnostne božje oči
te oči kot poletni vlak za split
kot nočno sanjkanje, kot agavino
razpočeno življenje
tukaj je nebo lazar, pridi ven
lazar nebo je odvalilo kamen in prišlo ven
iz egiptovske stolnice
odvilo povoje, ozdravilo svojo suho
betlehemsko zvezdo.
nizko pod njim so božje ruke
zadavile oblake krivde
veš katere tiste ki so jih stare svinje
spočele s srakami, črni sponk zaveze
z izido in novorojenčkom ki ne raste
i ne ve kdo ja ta ranjenec
ta moj moški psalm
zdaj končno poje svoboden
pospešno diha z božjimi očmi
kot otrok ki je pravkar pritekel
iz odklenjene omare
ni več podedovanega bremena prednikov
v treh dneh lahko zraste v povsem soliden dom
zame in otroke, z božjimi besedami
ko jih razmazuje po oljni barvi, potoku
ponoči v ateljeu slika psalme,
imenuje sadje in stvari
vsako soboto
snema dokumentarec o svojem sprehodu
po rajskem vrtu in držanju odrešenikove
prebodene roke
in kako mu takrat iz ust
padajo in se na tleh sušijo vse tiste
palstične priprošnje svetnikom
v nanizanih jagodah
napihujejo se in
umirajo

prevedla Stanka Hrastelj
Último Poema
   (31. ROĐENDAN)
10 / 10
Próximo Poema
(JESENJA STABLA U...)   
Escuchar todos los Poemas

Dorta Jagić

Foto © private
* 06.11.1974, Sinj, Croacia
Vive en: , Croacia

Dorta Jagić was born in Sinj, Croatia.

She graduated from the Jesuit Faculty of Philosophy in Zagreb with a degree in philosophy and religious culture.

Jagić writes poetry, short prose pieces, drama and theatre reviews, and translates from English and German. Since 1999 she has been involved with various amateur theatre groups as a director and educator.

Her work has been widely translated.

                                                                   
 Foto © private
Publicaciones
  • Plahta preko glave

    1999

  • Tamagochi mi je umro na rukama

    2001

  • Kalodont

    2003

  • Đavo i usidjelica

    2006

  • Kvadratura duge

    2007

  • Kičma

    2009

Premios
  • 1999 Goran Award for young poets

  • 2007 The Balkan Grand Prize for Poetry, Romania

  • 2010 Grant by the Independent Publishers of Croatia and Austrian Cultural Centre

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Croacia Más poemas de croata Las traducciones a croata

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,109s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline