es

5189

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Klaus Rifbjerg

Mit hjerte i Berlin

  • 1 Fasan | Traducciones: de
  • 2 Skagen | Traducciones: deen
  • 3 Makrel | Traducciones: de
  • 4 Stolene | Traducciones: de
  • 5 Det svævende træ | Traducciones: deen
  • 6 Udenfor har vinden lagt sig | Traducciones: deen
  • 7 Finale | Traducciones: de
  • 8 Provins | Traducciones: de
  • 9 Mit hjerte i Berlin | Traducciones: de
  • 10 Flamme, rosmarin, ingenting | Traducciones: de
Idioma: danés
Traducciones: alemán (Mein Herz in Berlin)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Mit hjerte i Berlin

Jeg kunne ikke vide at mit hjerte
Lå begravet i Berlin.
Jeg kunne ikke vide at hver gade
Hvert hjørne
Hver kanal
Hang sammen med det liv jeg lever nu
Og det jeg levede for længe længe siden

Hvor Berlin kun var et navn
En rød prik på et kort
Et ord i munden på de voksne
Noget der kom ud af radioen
Fjernt og truende
Abstrakt men fuldt af stemmer og figurer
I mørket over barnekammerets seng

Også de lyse høje ivrige
Som var Prik og Antons og Emils
Og detektivernes
Eventyrets Berlin
Hvor jeg senere læste Brandes havde boet
Og Søren Kierkegaard
Og Isherwood -

Ikke så sært at hjertet standsede på
Nollendorfer Platz
Eller der var noget særligt
Ved at bo i Uhlandsstrasse
Hvor den store Asta Nielsen engang holdt til
Eller at Babelsberg hvor Peter Seeberg
Lavmælt underfundigt havde beskrevet
Sine bipersoner fik det til at svimle
Og blev et rigtigt bjerg

Hvorfra man kunne se alting fra
Både før og nu og hørte ekkoet af tusind
Flakkanoner og braget fra de tons
Af bomber
Der faldt på dette mit Berlin
Dengang jeg selv sov trygt og drømte
Sødt i sengen på den anden side vandet og
Endnu ikke vidste hvor jeg hørte til

Og hvem jeg var.
Først nu
Først lige her udspændt mellem Schiffbauerdan
Og jødekirkegården Weissensee
Og Charité og Wilhelmstrasse
Kreuzberg, Bahnhof Zoo og Schönefeld
Får jeg en anelse
Først da jeg har Gedächtniskirke midt i focus
Og hører de glasskår klirre der faldt

Fra ruderne langs Kurfürstendam
Og SA kaldte natten for krystal
Forstår jeg hvem jeg er og hvor
Hjemme:

I det tyvende århundrede
Midt i Berlin
Det er mit før og efter
Dort liegt der Hund begraben
Og alt hvad jeg forstod
Og det jeg ikke fatter

Alt det jeg elsker og hader allermest
Der lægger jeg mit hjerte
Mit hjerte ligger dér
Stå stille
Blot et øjeblik
Unter den Linden
Og hør det slå.

© Klaus Rifbjerg & Gyldendal
De: Den tyske forbindelse
Hrsg.: Birthe Hoffmann
København: Gyldendal, 2004
Producción de Audio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Traducciones:

Idioma: alemán

Mein Herz in Berlin

Ich konnte nicht wissen, dass mein Herz
In Berlin begraben liegt.
Ich konnte nicht wissen, dass jede Straße
Jede Ecke,
Jeder Kanal,
Zusammenhing mit dem jetzt gelebten Leben
Und dem, das ich vor langen, langen Zeiten lebte.

Als Berlin nichts war als ein Name,
Ein roter Punkt auf einer Karte,
Ein Wort im Mund der Großen.
Etwas aus dem Radio,
Fern und drohend,
Abstrakt, doch voller Stimmen und Gestalten
Im Dunkeln überm Bett im Kinderzimmer.

Auch die lichten, hehren, quirligen.
Das Berlin von Pünktchen,
Anton, Emil und der Detektive.
Das Berlin der Abenteuer,
Wo Brandes wohnte – wie ich später las –
Und Søren Kierkegaard
Und Isherwood –

Kein Wunder, dass stehen blieb das Herz
Auf dem Nollendorfplatz
Und dass es etwas Besonderes war,
In der Uhlandstraße zu wohnen,
Wo einst unsere große Asta Nielsen verkehrte,
Oder dass Babelsberg, wo Peter Seeberg
Still verschmitzt Nebenfiguren angesiedelt hat,
Einen in Schwindel versetzte
Und zu einem Berg anwuchs.

Von dem aus alles zu überblicken war,
Das Früher und das Jetzt, und das Echo zu hören war
Von Tausenden  Flaks und dem Krachen
Der tonnenweise abgeworfenen Bomben,
die niedergingen auf dieses mein Berlin,
Damals, als ich geborgen schlief und träumte
Süß im Bett auf der anderen Seite des Wassers und
Noch nicht wusste, wohin ich gehöre

Und wer ich bin.
Erst jetzt,
Erst jetzt und hier zwischen Schiffbauerdamm
Und Jüdischem Friedhof in Weißensee
Und Charité und Wilhelmstraße,
Kreuzberg, Bahnhof Zoo und Schönefeld
Überkommt mich die Ahnung.
Erst mit der Gedächtniskirche im Fokus,
Im Ohr das Klirren von Glas
Der Schaufensterscheiben am Kurfürstendamm
- Kristallnacht von der SA genannt -
Verstehe ich, wer ich bin und wo ich
Hingehöre:

In das zwanzigste Jahrhundert,
In Berlins Mitte,
Mein Vorher und mein Nachher.
Dort liegt der Hund begraben
Und all das, was ich verstand
Und was ich nicht begreife.


All das, was ich liebe und aus tiefster Seele hasse,
Dahin lege ich mein Herz.
Mein Herz liegt dort.
Steh still,
Nur einen Augenblick,
Unter den Linden,
Und hör es schlagen.

Aus dem Dänischen übersetzt von Lutz Volke

© Lutz Volke
Último Poema
   (Provins)
9 / 10
Próximo Poema
(Flamme, rosmarin,...)   
Escuchar todos los Poemas

Klaus Rifbjerg

Foto © gezett.de
* 15.12.1931, Copenhagen, Dinamarca
† 04.04.2015, Dinamarca

Klaus Rifbjerg was born in Copenhagen but grew up on the island of Amager in Øresund, on the east coast of Sjælland, the child of two teachers. Later he studied English and literature, in Copenhagen and for a year in the United States.

His breakthrough was in 1958 with the novel “Den kroniske Uskyld”. Since then he has published more than 100 novels as well as short story and novella collections, plays, TV and audio plays, film scripts, children's books, and diaries.

 Foto © gezett.de
Rifbjerg was also known as a journalist and critic. Along with Villy Sørensen, he was editor of the newspaper “Vindrosen”, and from 1984 to 1991 he was the literary director of Gyldendal, one of the important publishing houses in Denmark.

Among other honors, Rifbjerg was awarded the Nordic Prize of the Swedish Academy (1999), The Nordic Council's Literature Prize, and the grand prize of the Danish Academy.

He was married to the translator Inge Rifbjerg; together they had three children.
On April 4, 2015 Rifbjerg died in Copenhagen after a long illness, aged 83 

Publicaciones
  • Stranden

    København: Forlaget Sommersko, 1976

  • Uhrenschlag der aufgelösten Zeit

    Aus dem Dänischen übersetzt von Lutz Volke

    Berlin: Volk und Welt, 1991

  • Septembersang / Septembersong

    Aus dem Dänischen übersetzt von Peter Urban-Halle

    Münster: Kleinheinrich Verlag, 1991

  • Udvalgt af Brostrøm

    København: Gyldendal, 2001

  • Den tyske forbindelse

    Hrsg.: Birthe Hoffmann

    København: Gyldendal, 2004

Premios
  • 1966 Großer Preis der Dänischen Akademie

  • 1967 De Gyldne Laurbær

  • 1970 Nordisk Råds litteraturpris

  • 1999 Nordischer Preis der Schwedischen Akademie

  • 2001 Modersmål-Prisen

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Dinamarca Más poemas de danés Las traducciones a danés

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,099s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline