es

15498

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Dénes Krusovszky

Mintha beszélgetnénk

  • 1 Elromlani milyen | Traducciones: derosv
  • 2 Törtfehér | Traducciones: derosv
  • 3 Erdősáv | Traducciones: derosv
  • 4 Élni akar | Traducciones: derosv
  • 5 Mintha beszélgetnénk | Traducciones: enderosv
  • 6 Mi lép elő | Traducciones: derosv
  • 7 Belenézni egy szájba | Traducciones: derosv
  • 8 Könnyített változat (5.) | Traducciones: deen
  • 9 A forrás | Traducciones: deen
  • 10 A feleség | Traducciones: deen
  • 11 Alkony | Traducciones: en
Idioma: húngaro
Traducciones: inglés (As If We Were Talking), alemán (Als ob wir plaudern würden), rumano (Aproape o conversaţie), sueco (Som om vi talade)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Mintha beszélgetnénk

Amikor az egymásba rakott mélytányérok
ugyanazon a hangon szólalnak meg,
mint egy személyvonat,
nem akarok a közelben lenni.

Nem azért, mert félek,
de már egy kertvárosi délutánban is
nehéz a harag és az unalom egyensúlyát
megtartani.

Mintha mindkét kezem szatyorban végződne.

Ráadásul ezek a nem szűnő kérdések,
mint most is, hogy mondjam meg,
mi a közös bennem és ebben
a puszta falból kimeredő rozsdás csőben?

Beomlott mozdulatok. Kiáll
belőlük egy láb, egy testrész.

Megérezni egy másik ember szagát,
az már majdnem olyan,
mintha beszélgetnénk.

© Krusovszky Dénes
De: Elromlani milyen
Bratislava: Kalligram, 2009
ISBN: 978-80-8101-186-3
Producción de Audio: Petőfi Literary Museum, 2018
Kategorien: Identidad (individual), Pérdida y separación

Traducciones:

Idioma: inglés

As If We Were Talking

When the soup bowls are stacked
they make a sound like
a slow train
I don’t want to be anywhere near.

Not because I’m afraid,
but in suburban afternoons
it is very difficult to keep
the balance between anger and boredom.

As if both my hands were ending in shopping bags.

Moreover these never-ending questions,
like now, how should I figure out
what I have in common with this
rusty pipe jutting out from the empty wall?

Collapsed movements. A foot
or a body part sticking out.

To feel the smell of another human being
is almost like
we were talking to each other.

Translation: Jonathan Garfinkel
Idioma: alemán

Als ob wir plaudern würden

Wenn die ineinandergestellten Suppenteller
anfangen ebenso zu klingen
wie ein Personenzug,
möchte ich nicht in der Nähe sein.

Nicht, weil ich mich fürchte,
aber auch bei einem Stadtrandnachmittag ist es schon
schwer, Ärger und Langeweile im Gleichgewicht
zu halten.

Als würden meine beiden Arme in Einkaufsnetzen enden.

Obendrein diese nicht endenden Fragen,
wie auch jetzt, dass ich sagen soll,
was wir gemeinsam haben – ich und dieses
aus der nackten Wand ragende rostge Rohr?

Zusammengebrochene Bewegungen. Aus ihnen
ragt ein Bein, ein Körperteil.

Den Geruch eines andren Menschen zu erschnuppern,
das ist schon fast so,
als ob wir plaudern würden.

Übersetzung: István Orbán
Idioma: rumano

Aproape o conversaţie

Când stiva de farfurii adânci
începe să zdrăngănească laolaltă
pe tonul unui personal în trecere,
nu vreau să mă aflu prin preajmă.

Și nu de teamă,
însă chiar și într-o dimineaţă de mahala
e greu să menţii echilibrul dintre mânie
și plictis.

Ca și cum mâinile mi s-ar termina în sacoșe.

În plus, aceste nesfârșite întrebări
ca acum, de pildă, de unde să știu,
ce-am în comun cu această ţeavă
răsărită din zidul gol.

Mișcări prăbușite. Le atârnă
organe și membre.

Să simţi mirosul
unui alt om e aproape
o conversaţie.

Translation: Mihók Tamás
Idioma: sueco

Som om vi talade

När de djupa tallrikarna som staplas
ger ifrån sig exakt samma ljud
som ett långsamt tåg
vill jag inte vara i närheten.

Inte för att jag är rädd,
men en eftermiddag i villakvarteren
är det svårt att hålla balansen mellan
vrede och tristess.

Som om båda mina händer slutade i plastpåsar.

Dessutom dessa oupphörliga frågor,
precis som nu, hur ska jag förklara
vad jag har gemensamt med det
rostiga röret som sticker ut ur den nakna väggen?

Instörtade rörelser. Ett ben
sticker ut, en kroppsdel.

Att känna en annan människas lukt
det är ju i princip nästan
som om vi talade med varandra.

Översättning: Daniel Gustafsson Pech
Último Poema
   (Élni akar)
5 / 11
Próximo Poema
(Mi lép elő)   
Escuchar todos los Poemas

Dénes Krusovszky

Foto © Greg Bal
* 15.04.1982, Debrecen, Hungría
Vive en: Budapest, Hungría

Dénes Krusovszky (*1982 Debrecen, Hungary), studied at the Eötvös Loránd University of Budapest (Hungarian literature, Aesthetics, Comparative Literature). He was one of the founders of the Telep (’Settlement’) poets’ group (2005-2009). Krusovszky published seven books so far in different genres from poetry and fiction to children’s poetry and essays.

His most recent books are: Elégiazaj (Elegynoise, poems, 2015), A fiúk országa (The Country of Boys, short stories, 2014), Kíméletlen szentimentalizmus (Harsh Sentimentalism, essays, 2014). His poetry collection Elromlani milyen (2009) had been translated to German (Wie schön das Kaputtgehen ist, Merz und Solitude, 2011), Swedish (Att Gå Sönder Är Så, Rámus, 2015) and Romanian (Când te strici, Charmides, 2017).

 Foto © Greg Bal
Krusovszky is also the editor in chief of the poetry website Versum (versumonline.hu). He received numerous awards in Hungary including the József Attila-Prize in 2013, also he was a fellow of the Akademie Schloss Solitude, Stuttgart in 2009, the International Writing Program, Iowa City in 2013 and the Akademie der Künste Berlin (Berlin-Stipendium) in 2017. Lives and works in Vienna and Budapest.

Publicaciones
  • Elromlani milyen

    2009

  • Wie schön das Kaputtgehen ist

    Deutsche Übersetzung des Gedichtbands Elromlani milyen

    merz & solitude, 2011

  • A fiúk országa

    The Country of Boys

    short stories

    2014

  • Kíméletlen szentimentalizmus

    Harsh Sentimentalism

    essays

    2014

  • Att Gå Sönder Är Så

    Svensk översättning av diktsamlingen Elromlani milyen

    Rámus, 2015

  • Elégiazaj

    Elegynoise

    poems

    2015

  • Când te strici

    Romanian translation of the poetry collection Elromlani milyen

    Charmides, 2017

Premios
  • 2008 Móricz Zsigmond-Scholarship

  • 2008 Junior Prima-Prize

  • 2009 Solitude-Scholarship

  • 2010 Artisjus-Prize

  • 2012 József Attila-Prize

  • 2012 Örkény István-Scholarship

  • 2013 Horváth Péter-Scholarship

  • 2017 Zelk Zoltán-Prize

Links
  • The poet's website

    Website
  • More poems on the Pimmédia

    Website
  • Poetry website Versum

    Krusovszky is the editor in chief

    Website

Marcar poema / agregar à lista

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Hungría Más poemas de húngaro Las traducciones a húngaro

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,184s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline