Michal Habaj
MÁRIA Z PETROHRADU
Idioma: eslovaco
Traducciones:
inglés (MARIA OF ST. PETERSBURG)
MÁRIA Z PETROHRADU
Nad tichou nocou sa mihne krídlo večnosti
a na okamih zahalí chrám ako telo dušu.
Topole snežia,
Mária nastavuje tvár spomienkam,
Mária si upravuje účes,
starostlivá, krásna Mária z Petrohradu.
„Buďme aspoň chvíľu navždy spolu,“
poviem, ale Mária kráča 19. storočím.
Topole snežia,
Mária pohládza dušu snením,
ale duša je sťahovavý vták
a Mária už opäť kráča Petrohradom.
„…stačí byť nehybný v nehybnom
a mnoho tisíc odlietajúcich vtákov
preletí tvojím pohľadom,“
poviem a ruka Márie usína mi v dlani.