Pavel Kolmačka
[Houštiny chladu, keře tmy]
Idioma: checo
Traducciones:
alemán ([Das Dickicht der Kälte, der Finsternis Gestrüpp]), inglés ([Thickets of chill, undergrowth of darkness])
[Houštiny chladu, keře tmy]
Houštiny chladu, keře tmy
semkly se kolem starých zdí.
Šlahouny, trnité větévky
nahmatávají skuliny
a vrůstají dovnitř.
Tam tikot hodin, elektroměr vrčí,
v kuchyni někdo zapomněl zhasnout.
Na stole pod lampou skvrna po mléce,
které rozlily děti,
talíř se zbytkem večeře.
Magické kruhy.