es

16421

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        tayiko
        telugu
        turco
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Poesía con Humor
      • Poesía para Niños
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Poemas sobre Poética
      • Poesía Política
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Dialectos
      • Poesía Erótica
      • Poesía Narrativa
      • Spoken word / Rap
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Tradiciones
        • Identidad (colectiva)
        • Historia
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Economía
        • Crítica Social
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
      • Vida y Relaciones
        • Edad
        • Memoria
        • Laboral
        • Comidas y Bebidas
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Amistad
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Identidad (individual)
        • Infancia y Adolescencia
        • Cuerpo
        • Soñar
        • Amor
        • Viajes
        • Religión y Espiritualidad
        • Muerte y Tristeza
        • Pérdida y separación
        • Enfermedad
        • Tiempo
        • Alcohol y drogas
        • Conflictos de relación
        • Matrimonio
        • Funeral
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Fotografía y Cine
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Medicina y Ciencia
        • Poetas y Poesía
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Anna Terék

Halál

  • 1 JELENA | Traducciones: de
  • 2 Halál | Traducciones: de
  • 3 1998 júniusáig | Traducciones: de
  • 4 Apa tengere | Traducciones: de
  • 5 Puskatussal | Traducciones: de
  • 6 Csillagok | Traducciones: de
Idioma: húngaro
Traducciones: alemán (Tod)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Halál

Úgy öregedtem meg,
ahogy a Jóisten is
szégyellt volna látni.
Oda sem néz, amíg
az ágy széléhez
kötik az ember kezét.

Nincs ami mutasson
előre, hiába sebesedünk.

Szerettem volna
mégegyszer
végighallgatni
egy esőt.
Ahogy a csatornák
bádogfalát
a vízcseppek verik.

Az utolsó tíz évben
nem tudtam figyelni,
semmire sem.
                                                                                              Úgy halok meg,
                                                                                             mint akárki más.

Abban a percben,
abban az utolsó
percben,
a torkodat kaparja
még a légvétel,
a karjaidból lassan
húzzák ki a lelked.

A lábaidat többé már
nem fogod behajlítani,
nincs több futás,
nem ülsz le ebédhez.
Az idegszálak, mint a
szigeteletlen zsinórok:
letekeredik róluk
az élet,
nem osztódik tovább
egy sejt sem.
Nem íródik át,
egyetlen
fehérjeszálad
sem.
A szemed már nem jó
semmire,
a szempillák tövébe,
mint függöny aljába,
már ólomcsík van
varrva.

Mondhatnak
a füledbe bármit,
minden ilyen marad már.

A tüdőt markolja
a legtovább a lélek,
a szívet
el sem engedi.
Még két napig
tartod magad
a kihűlt, síkos
szíved közelében.

Elengedi hörgőidet,
kilép a garatból,
megcsillanhat
a könnyeiken,
nyitva maradt
szemeden,
halott fogaidon.
A levegőben maradt
fényben.

És megmarad
az élet, a kérdőjelek
görbületében,
az öröm a szögek
fokában,
a bánat a szavak
hordalékában.
Apró, puha darabokra
töri szét a testeket
a halál.

Nincs az a csönd, amelyben
nyújtózhatna benned
egy utolsót a fájás;
kezdődő nyár,
egy-egy légyzúgás,
ha lenne is,
megrepesztené
egy másik ágyról
jövő szuszogás.

                                                                                      Így old el a többitől

                                                                                         valamelyik Isten.

© Anna Terék
De: Halott nők
Újvidék: Forum Könyvkiadó, 2017
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2019
Kategorien: Edad, Cuerpo, Religión y Espiritualidad, Muerte y Tristeza

Traducciones:

Idioma: alemán

Tod

Ich bin so gealtert,
dass selbst der liebe Gott
sich schämte, mich zu sehen.
Er schaut nicht einmal hin,
wenn sie einem die Hand
an den Bettrand binden.

Nichts, was vorausweist,
vergebens die Wunden.

Ich hätte gern
noch einmal
einem Regen
zugehört.
Wie das Wasser
auf das Blech
der Rinnen prasselt.

In den vergangenen zehn Jahren
konnte ich auf nichts achten,
auf gar nichts.
                                                                                              Ich sterbe so
                                                                                        wie alle anderen.

In dieser Minute,
in dieser letzten
Minute,
kratzt der Atem
dir noch die Kehle wund,
deinen Armen entreißen
sie langsam die Seele.

Deine Beine wirst du
nicht mehr bewegen,
nie mehr laufen,
nie mehr am Mittagstisch sitzen.
Die Nervenfasern wie
nicht isolierte Kabel:
das Leben löst sich
von ihnen ab,
keine Zelle
teilt sich mehr.
Kein einziger
Eiweißfaden
schreibt sich
neu.
Deine Augen sind zu nichts
mehr nütze,
an die Wurzeln der Wimpern ist
wie in den Saum des Vorhangs
ein Bleiband
genäht.

Egal, was man
dir ins Ohr redet,
alles bleibt, wie es ist.

Die Seele umklammert
die Lunge am längsten,
das Herz
lässt sie gar nicht los.
Zwei Tage noch
harrst du aus
in der Nähe deines
erkalteten, schmierigen Herzens.

Sie lässt deine Bronchien los,
tritt aus dem Rachen,
schimmert auf
ihren Tränen,
auf deinen noch offenen
Augen,
deinen toten Zähnen.
Im Licht,
in der Luft.

Und das Leben bleibt
im Bogen
der Fragezeichen,
die Freude im Grad
der Winkel,
der Kummer im Geröll
der Wörter.
In winzige, weiche Stücke
bricht die Körper
der Tod.

Keine Stille, in der
sich ein letzter Schmerz
in dir räkeln könnte;
Anfang Sommer,
hier und da Fliegensummen,
und gäbe es die Stille,
würde das Atmen
aus einem anderen Bett
sie aufbrechen.

                                                                        So löst dich von den anderen
                                                                                                  irgendein Gott.

Deutsch von Eva Zador
Último Poema
   (JELENA)
2 / 6
Próximo Poema
(1998 júniusáig)   
Escuchar todos los Poemas

Anna Terék

Foto © private
* 22.03.1984, Bačka Topola, Vojvodina, Serbia
Vive en: Budapest, Hungría

Anna Terék was born in 1984 in Bačka Topola, Vojvodina, Yugoslavia. She completed elementary school in her hometown and secondary school in Subotica. She then moved to Budapest, where she completed her studies in psychology, school psychology and psychological counselling at Eötvös Loránd University in 2012. She has been working as a school psychologist in Budapest since 2015.

Her debut album Mosolyszakadás (interrupted smile) was released in 2007. In 2011 she followed Duna utca (Duna Street), for which she received the Ervin Sinkó Prize in the same year. Her first play was Jelentkezzenek a legjobbak! / Neka se jave najbolji! (Apply for the Best! / Make the Best Appear!) was premiered in Serbia in 2013 at the National Theatre in Novi Sad. In 2016 she published her drama Vajdasági lakodalom (Wedding Celebration in Vojvodina) and in spring 2017 the poetry collection Halott nők (Dead Women) appeared.

 Foto © Sandor Acs
In 2017 Anna Terék was awarded the Book Academy Prize of the Hungarian Academy of Arts.

Publicaciones
  • Mosolyszakadás

    Muzsla: Sziveri János Művészeti Színpad, 2007

  • Duna utca

    Összefüggő versek

    Újvidék: Forum Könyvkiadó, 2011

  • Vajdasági lakodalom

    Drámák

    Újvidék: Forum Könyvkiadó, 2016

  • Halott nők

    Versek

    Újvidék: Forum Könyvkiadó, 2017

Premios
  • 2011 Sinkó Ervin-díj

  • 2015 Móricz Zsigmond-ösztöndíj

  • 2017 Örkény István-ösztöndíj

  • 2017 Könyvnívódíj, Magyar Művészeti Akadémia

  • 2018 Sziveri János-díj

Links
  • Anna Terék Blog

    Website
  • Anna Terék @ Litera.hu

    Website

Marcar poema / agregar à lista

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Hungría Más poemas de húngaro Las traducciones a húngaro

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,091s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline