es

3084

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Farhad Showghi

Ende des Stadtplans 1

  • 1 [Was auch geschieht] | Traducciones: elendafrnl
  • 2 Wohnblock mit Birken | Traducciones: elendafrnl
  • 3 Diesige, tätige Gegend | Traducciones: elendafr
  • 4 Ende des Stadtplans 1 | Traducciones: elendafr
  • 5 Ende des Stadtplans 9 | Traducciones: elendafr
  • 6 [Hältst du nicht inne] | Traducciones: elenda
  • 7 Das Zimmer 1 | Traducciones: elendafafr
  • 8 Das Zimmer 4 | Traducciones: elenda
  • 9 Das Zimmer 5 | Traducciones: elendafr
  • 10 Das Zimmer 7 | Traducciones: elendafr
  • 11 SEEKRANKENKASSE 2 | Traducciones: nl
  • 12 [Vielleicht einen Ausgleich schaffen] | Traducciones: nl
  • 13 [Ich muss das meinem Vater erzählen (Auszüge I)] | Traducciones: nl
  • 14 [Ich muss das meinem Vater erzählen (Auszüge II)]
  • 15 [Ich meine, dass im Garten die Schubkarre steht.]
Idioma: alemán
Traducciones: griego ([Της πόλης ο χάρτης] ), inglés (End of the City Map 1 ), danés (Hvor byplanen ender 1), francés (Fin du plan de la ville 1)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Ende des Stadtplans 1


Der Stadtplan hört auf. Nach außen gekehrte Steppen –
und Kistenbrände, Märsche über Böden für Zwiebeln
und Zedern. Wir versuchen etwas, wissen die Namen,
aber eine Landschaft kommt. Wer zeitig antwortet,
geht hinüber in den Garten des Nachbarn und wird
Schneeballstrauch. Auf die ungewisse, auf sich
gestellte Weise. Kein Fenster aus der Reihe klettert
um mehr zu bieten. Niemand nimmt die Häuser, die
Plätze vor den Häusern zum Fischen mit. Mittags-
wasser sickert aufwärts in sonnenhelle Platanenwipfel.
Leichter als die Hand aus der Jackentasche, schlüpft
die große Entfernung aus. Die Hand öffnet sich. Der
Gelassenheit der Ausfallstraße. Die bald ans Denken
zurückfällt.

© by Farhad Showghi
De: Ende des Stadtplans
Weil am Rhein/Basel/Wien: Urs Engeler Editor, 2003
Producción de Audio: 2001, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Traducciones:

Idioma: griego

[Της πόλης ο χάρτης]

Της πόλης ο χάρτης τελειώνει, Πυρκαγιές της στέππας και των μαξιλαριών γυρισμένες
ανάποδα, πεζοπορείες σε χώματα για κρεμμύδια και για κέδρους, Προσπαθούμε κάτι,
γνωρίζουμε τα ονόματα, μα ένα τοπίο έρχεται. Όποιος απαντήσει εγκαίρως, πηγαίνει δίπλα,
 στον κήπο του γείτονα, και γίνεται θάμνος μουριάς, Μ’έναν αβέβαιο μονήρη τρόπο. Κανένα
παράθυρο δεν βγαίνει απ’ τη σειρά του για να προσφέρει κάτι επιλέον. Κανείς δεν παίρνει
μαζί του για ψάρεμα τα σπίτια και τις πλατείες μπροστά απ’ τα σπίτια. Το νερό του
μεσημεριού στραγγίζει ανάστροφα προς τις ηλιοφώτιστες κορυφές των πλατανιών. Πιο
εύκολα απ’ ό,τι βγαίνει το χέρι απ’ την τσέπη, ξεπηδά η μεγάλη απόσταση. Η παλάμη
ανοίγει. Προς της εθνικής οδού την αταραξία. Που θα γίνει και πάλι σκέψη.

Translated by Stratis Paschalis
© by Stratis Paschalis
Idioma: inglés

End of the City Map 1

The city map doesn’t stop. Extroverted bush
and boxfires, marches across beets for onions
and cedars. We try something, know the names
but a landscape comes. Whoever answers promptly
goes over to the neighbour’s garden and becomes a
snowball shrub. In an uncertain way,
left to its own accord. No window steps out of line  
to offer more. No one takes the houses, the
yards before the houses fishing. Midday-
water seeps towards sunbright sycamore tree tops.
More lightly than the hand out of the jacket pocket,
a great distance slips out. The hand opens up. The
equanamity of a traffic artery. That soon falls back
on thinking.

Translated by Brian Currid
Idioma: danés

Hvor byplanen ender 1

Byplanen standser ikke. Udadvendte stepper -
og kassebrande, marcher over jord for løg
og cedertræer. Vi forsøger noget, kender navnene,
men et landskab kommer. Den, som svarer i tide,
går over i naboens have og bliver en
sneboldbusk. På den uvisse, uafhængige
måde. Intet vindue fra rækken klatrer
for at tilbyde mere. Ingen tager husene,
pladserne foran husene med for at fiske. Middags-
vand siver op ad i sollyse platankroner.
Lettere end hånden fra jakkelommen smutter den
den store afstand ud. Hånden åbner sig. Mod den
sindige udfaldsvej. Som snart falder tilbage
til tanken.

Oversat af Henning Vangsgaard
Idioma: francés

Fin du plan de la ville 1

Le plan de la ville s’arrête.  Steppes tournées vers l’extérieur — et feux de boîtes, marches à travers des terres pour des oignons et des cèdres.  Nous tentons quelque chose, connaissons les noms mais un paysage arrive.  Celui qui répond à temps traverse dans le jardin du voisin et devient un arbuste de boules de neige.  D’une manière incertaine, laissée à elle-même.  Aucune fenêtre ne se hisse hors du rang pour offrir plus.  Personne n’amène à la pêche les maisons, les terrains devant les maisons.  De l’eau de midi suinte et monte vers les cimes de platanes baignées de soleil.  Plus facilement que la main ne sort de la poche d’une veste, un grand éloignement éclôt.  La main s’ouvre.  À la tranquillité de la voie de sortie.  Qui bientôt retombe à la pensée.


Traduction française de Diane-Monique Daviau
Último Poema
   (Diesige, tätige...)
4 / 15
Próximo Poema
(Ende des Stadtplans...)   
Escuchar todos los Poemas

Farhad Showghi

Foto © gezett.de
* 04.06.1961, República Checa
Vive en: Hamburg, Alemania

Farhad Showghi was born on 4 June 1961. After spending his youth in Czechoslovakia, Germany, and finally in Iran, he returned in 1978 to Germany to study medicine. He now lives as a poet, translator, and doctor in Hamburg.

He has been awarded various prizes and literary scholarships.

                                                                                                                                                                                                 
 Foto © gezett.de
Publicaciones
  • Die Sekunde ist eine bewohnbare Provinz.

    Erlangen: Literaturbüro, 1987

  • Die Walnußmaske, durch die ich mich träumend aß.

    Hamburg: Rospo-Verlag, 1998

  • Ahmad Schamlu: Blaues Lied

    Gedichte

    Aus dem Persischen von Farhad Showghi

    Weil am Rhein/Basel/Wien: Urs Engeler Editor, 2002

  • Ende des Stadtplans

    Weil am Rhein/Basel/Wien: Urs Engeler Editor, 2003

  • Die große Entfernung

    Weil am Rhein: Urs Engeler Editor, 2008

  • In verbrachter Zeit

    Prosagedichte

    Berlin: kookbooks, 2014

  • Wolkenflug spielt Zerreissprobe

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2017

Premios
  • 1988 Kulturförderpreis für Literatur der Stadt Erlangen

  • 1992 Kulturförderpreis für Literatur der Stadt Hamburg

  • 1995 Kulturförderpreis für literarische Übersetzungen der Stadt Hamburg

  • 1998 Literaturpreis der Irmgard-Heilmann-Stiftung

  • 2003 3sat-Preis beim Ingeborg-Bachmann-Wettbewerb in Klagenfurt

  • 2006 Norbert Conrad Kaser-Lyrikpreis

  • 2018 Peter-Huchel-Preis

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Irán Más poemas de alemán Las traducciones a alemán Farhad Showghi Poeta como traductor

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,137s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline