es

6981

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
Iniciar Sesión
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Autores
    • A-Z
    • Por Idioma
    • Por País
    • Todo
  • Poemas
    • Por Idioma
    • En Traducción
    • Todo
  • Traductores/as
    • A-Z
  • Traducciones
    • A-Z
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Autores
    • new on Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Afganistán
        Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Somalia
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • Poemas
    • new on Lyrikline
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        azerí
        bashkir
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bkms
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        osético
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        yídish
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series / Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Discriminación / Racismo
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo / Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte / Tristeza
        • Funeral
        • Religión / Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • Traductores/as
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • traduce del 
      • afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • traduce al 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        azerí
        bashkir
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bkms
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        osético
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        yídish
        árabe
  • Traducciones
    • new on Lyrikline
    • según las lenguas de origen 
        afrikaans
        aimara
        albanés
        alemán
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bkms
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        montenegrino
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • según las lenguas de destino 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        azerí
        bashkir
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bkms
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kalmyk
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        osético
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        turcomano
        tártaro
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        yídish
        árabe
Iniciar Sesión
  •  

John Giorno

THE DEATH OF WILLIAM BURROUGHS

  • 1 EVERYONE GETS LIGHTER | Traducciones: de
  • 2 WELCOMING THE FLOWERS | Traducciones: de
  • 3 JUST SAY NO TO FAMILY VALUES | Traducciones: deru
  • 4 THE DEATH OF WILLIAM BURROUGHS | Traducciones: deru
  • 5 LA SAGGEZZA DELLE STREGHE
    WISDOM OF THE WITCHES
    | Traducciones: de
  • 6 THERE WAS A BAD TREE | Traducciones: de
  • 7 THANX 4 NOTHING
Idioma: inglés
Traducciones: alemán (WILLIAM BURROUGHS’ TOD), ruso (Смерть Уильяма Берроуза)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

THE DEATH OF WILLIAM BURROUGHS

William died on August 2, 1997, Saturday at 6:01 in the
afternoon from complications from a massive heart attack
he'd had the day before. He was 83 years old. I was with
William Burroughs when he died, and it was one of the best
times I ever had with him.  

Doing Tibetan Nyingma Buddhist meditation practices, I
absorbed William's consiousness into my heart. It seemed as
a bright white light, blinding but muted, empty. I was the
vehicle, his consciousness passing through me. A gentle
shooting star came in my heart and up the central channel,
and out the top of my head to a pure field of great clarity
and bliss.  It was very powerful  - William Burroughs resting
in great equanimity,  and the vast empty expanse of
primordial wisdom mind.

I was staying in William's house, doing my meditation
practices for him, trying to maintain good conditions and
dissolve any obstacles that might be arising for him at that
very moment in the bardo. I was confident that William had
a high degree of realization, but he was not a completely
enlightened being. Lazy, alcoholic, junkie William. I didn’t
not allow doubt to arise in my mind, even for an instant,
because it would allow doubt to arise in William’s mind.
Now, I had to do it for him.


What went into William Burroughs 'coffin
with his dead body:

About ten in the morning on Tuesday, August 6, 1997,
James Grauerholz and Ira Silverberg came to William's
house to pick out the clothes for the funeral director to put  
on William's corpse. His clothes were in a closet in my
room. And we picked the things to go into William's coffin
and grave, accompanying him on his journey in the
underworld.


His most favorite gun, a 38 special snub-nose, fully loaded
with five shots. He called it, "The Snubby." The gun was my
idea. "This is very important!" William always said you can
never be too well armed in any situation. Of his more than
80 world-class guns, it was his favorite. He often wore it on
his belt during the day, and slept with it, fully loaded, on
his right side, under the bed sheet, every night for fifteen
years.


Grey fedora. He always wore a hat when he went out. We
wanted his consciousness to feel perfectly at ease, dead.

His favorite cane, a sword cane made of hickory with a
light rosewood finish.

Sport jacket, black with a dark green tint. We rummaged
through the closet and it was the best of his shabby clothes,
and smelling sweet of him.


Blue jeans, the least worn ones were the only ones clean.

Red bandana. He always kept one in his back pocket.

Jockey underwear and socks.  

Black shoes. The ones he wore when he performed. I
thought the old brown ones, that he wore all the time,
because they were comfortable. James Grauerholz insisted,
"There's an old CIA slang that says getting a new
assignment is getting new shoes."

White shirt. We had bought it in a men's shop in Beverly
Hills in 1981 on The Red Night Tour.  It was his best shirt,
all the others were a bit ragged, and even though it had
become tight, he'd lost a lot of weight, and we thought it
would fit.  James said,” Don’t they slit it down the back
anyway.”


Necktie, blue, hand painted by William.

Moroccan vest, green velvet with gold brocade trim, given
him by Brion Gysin, twenty-five years before.

In his lapel button hole, the rosette of the French
government's Commandeur des Arts et Lettres, and the
rosette of the American Academy of Arts and Letters,
honors which William very much appreciated.

A gold coin in his pants pocket. A gold 19th Century Indian
head five dollar piece, symbolizing all wealth. William
would have enough money to buy his way in the
underworld.


His eyeglasses in his outside breast pocket.

A ball point pen, the kind he always used. "He was a
writer!",  and sometimes wrote long hand.

A joint of really good grass.

Heroin. Before the funeral service, Grant Hart slipped a
small white paper packet into William's pocket. "Nobody's
going to bust him." said Grant.  William, bejeweled with all
his adornments, was traveling in the underworld.

I kissed him. An early LP album of us together, 1975, was
called Biting Off The Tongue Of A Corpse.  I kissed him on
the lips, but I didn't do it .  .  . and I should have.

                                                                                                   1997

© John Giorno
Producción de Audio: 2008 Literaturwerkstatt Berlin
Video
Kategorien: Poetas y Poesía, Literatura y Lectura, Cultura Popular, Memoria, Religión / Espiritualidad, Muerte / Tristeza

Traducciones:

Idioma: alemán

WILLIAM BURROUGHS’ TOD

William starb am 2. August 1997, Samstag um 18:01 Uhr an den
Komplikationen eines schweren Herzinfarktes, den er tags zuvor erlitten
hatte. Er war 83 Jahre alt. Ich war bei William Burroughs, als er starb, und
es war eine der besten Begegnungen, die wir je hatten.

Indem ich die Meditationspraxis des tibetischen Nyingma-Buddhismus
vollzog, nahm ich Williams Bewusstsein in mein Herz auf. Es erschien als
ein helles weißes Licht, blendend, aber gedämpft, leer. Ich war das
Fahrzeug, sein Bewusstsein ging durch mich hindurch. Eine sanfte
Sternschnuppe kam in mein Herz und den zentralen Kanal hinauf, und
oben aus meinem Kopf hinaus zu einem reinen Feld großer Klarheit und
Seligkeit. Es war ziemlich überwältigend – William Burroughs ruhte in
großem Gleichmut und in der weiten leeren Ausdehnung des
ursprünglichen Weisheitsgeistes.

Ich hielt mich in Williams Haus auf und vollzog meine Meditationspraxis für
ihn, versuchte, gute Bedingungen aufrecht zu erhalten und alle
Widrigkeiten aufzulösen, die für ihn in genau diesem Moment im Bardo
entstehen könnten. Ich war überzeugt, dass William einen hohen Grad an
Realisation hatte, aber er war kein vollständig erleuchtetes Wesen.
Faulpelz, Alkoholiker, Junkie William. Ich ließ nicht zu, dass sich Zweifel in
meinem Geist regte, nicht für einen einzigen Moment, weil das gestatten
würde, dass sich Zweifel in Williams Geist regte. Jetzt musste ich es für ihn
tun.   


Was zusammen mit seinem toten Körper in William Burroughs’ Sarg kam:

Am Dienstag, dem 6. August, gegen zehn Uhr vormittag, kamen James
Grauerholz und Ira Silverberg in Williams Haus, um die Kleidung
auszusuchen, die der Bestatter seinem Leichnam anlegen sollte. Seine
Kleider waren in einem Schrank in meinem Zimmer. Und wir suchten die
Sachen aus, die in Williams Sarg und Grab gehen, ihn auf seiner Reise
durch die Unterwelt begleiten sollten.

Seine Lieblingspistole, eine 38er Spezial Kurzlauf, vollständig geladen mit
fünf Schüssen. Er nannte sie "The Snubby". Die Pistole war meine Idee.
"Das ist sehr wichtig!" William sagte immer, man könne in keiner Lage gut
genug bewaffnet sein. Von seinen mehr als 80 Schusswaffen von
Weltklasse war diese seine liebste. Er trug sie tagsüber oft im Gürtel und
schlief mit ihr, vollständig geladen, auf seiner rechten Seite, unter dem
Laken, jede Nacht, fünfzehn Jahre lang.

Grauer Fedora-Hut. Er trug immer einen Hut, wenn er ausging. Wir wollten,
dass sich sein Bewusstsein völlig unbeschwert fühlte, auch im Tod.

Sein Lieblingsstock, ein Stockdegen aus Hickoryholz mit heller
Rosenholzpolitur.

Sportjackett, schwarz mit einem Stich ins Dunkelgrün. Wir wühlten den
ganzen Schrank durch, und es war das beste Stück unter seinen
schäbigen Anziehsachen und roch angenehm nach ihm.

Blue Jeans, die am wenigsten abgetragenen waren als einzige sauber.

Rotes Schnupftuch. Er hatte immer eins in der Gesäßtasche.

Jockey-Unterwäsche und -Socken.

Schwarze Schuhe. Die, die er trug, wenn er auftrat. Ich dachte an die alten
braunen, die er immer trug, weil sie bequem waren. James Grauerholz
bestand jedoch darauf: "Es gibt diesen alten CIA-Spruch, der besagt,
einen neuen Auftrag bekommen heißt neue Schuhe bekommen.“

Weißes Hemd. Wir hatten es bei einem Herrenausstatter in Beverly Hills
1981 während "The Red Night Tour" gekauft. Es war sein bestes
Hemd - alle anderen waren etwas verschlissen, und obwohl es eng
geworden war, hatte er doch stark abgenommen, und wir dachten, es
würde passen. James sagte: "Schlitzen sie es nicht sowieso hinten auf?"

Halstuch, blau, handbemalt von William.

Marokkanische Weste, grüner Samt mit Goldbrokatrand, ein Geschenk von
Brion Gysin, vor fünfundzwanzig Jahren.

Im Knopfloch am Revers die Rosette des Commandeur Des Artes Et Lettres
der französischen Regierung und die Rosette der American Academy Of
Arts And Letters, Ehrungen, die William sehr geschätzt hatte.

Eine Goldmünze in der Hosentasche. Ein goldenes Fünf-Dollar-Stück mit
Indianerkopf aus dem 19. Jahrhundert, ein Symbol allen Reichtums. William
würde genug Geld haben, seinen Weg in der Unterwelt zu bezahlen.

Seine Brille in der äußeren Brusttasche.

Einen Kugelschreiber der Sorte, die er immer benutzte. "Er war doch
Schriftsteller!", und er schrieb manchmal mit der Hand.

Ein Joint mit richtig gutem Gras.

Heroin. Vor der Trauerfeier steckte Grant Hart ein kleines weißes
Papierpäckchen in Williams Seitentasche. "Niemand wird ihn hochnehmen."
sagte Grant. Herausgeputzt mit all seinen Schmuckstücken reiste William
in der Unterwelt.

Ich küsste ihn. Ein frühes LP-Album von uns beiden, 1975, hieß Biting
Off The Tongue Of A Corpse
(die Zunge einer Leiche abbeißen). Ich
küsste ihn auf die Lippen, und ich tat es nicht.... aber ich hätte es tun
sollen.

                                                                                                   1997

Aus dem Amerikanischen von Thomas Marquard
Idioma: ruso

Смерть Уильяма Берроуза

Уильям умер 2 августа 1997 года, в субботу, в 6 часов

1 минуту пополудни от осложнений после обширного

инфаркта, перенесённого накануне. Ему было 83. Я был

с Уильямом Берроузом, когда он умер, и это была одна

из наших лучших встреч.


Медитируя согласно тибетской традиции ньингма, я

принял сознание Уильяма в своё сердце. Оно казалось

ярким белым светом, слепящим, но приглушённым,

пустым. Я был передатчиком, его сознание уходило

сквозь меня, нежной падучей звездой мне в сердце

и через центральный канал из моей макушки в чистое

поле великой ясности и блаженства. Какая мощь:

Уильям Берроуз покоится в великом бесстрастии,

и вокруг безбрежны пустые просторы разума

в его первозданной мудрости.


Я оставался в доме Уильяма, медитируя ради него,

чтобы всё прошло наилучшим образом и любые

препоны, какие могут возникнуть в бардо в этот миг

перед ним, исчезли. Я был уверен, что Уильям

в высокой степени осуществил себя, но всё же не был

вполне просветлённым. Пьяница, наркоман и лентяй

Уильям. Я не позволил сомнению проникнуть в мой ум

ни на миг, ведь тогда оно могло бы проникнуть и в ум

Уильяма. Теперь мне надо стоять за него.


Что отправилось в гроб Уильяма Берроуза

вместе с его мёртвым телом:


Около десяти утра во вторник, 6 августа 1997 года

Джеймс Грауэрхольц и Айра Силверберг пришли в

дом Уильяма выбрать одежду, которую распорядитель

похорон наденет на Уильямов труп. Вся одежда была

в шкафу в моей комнате. И мы выбрали всё, что

отправится в гроб и в могилу Уильяма, сопровождая

его в путешествии в потусторонний мир.


Его любимая пушка, 38-го калибра бульдог, на пять

патронов, заряженный. Он звал его «Булли». Про пушку

я и смекнул. «Это главное!» Уильям вечно твердил:

оружия не бывает в избытке. Из более чем 80

его первоклассных пушек эта была фаворит: он днём

цеплял её на ремень, перед сном же клал справа под

простыню, с полным зарядом, каждую ночь

последних пятнадцать лет.


Серая шляпа. На улицу он всегда надевал её. Мы

хотели, чтобы его сознанию было в смерти привычно легко.


Его любимая трость из гикори, со стилетом внутри,

рукоятка светлого палисандра.


Спортивная куртка, чёрная с зелёным отливом. Весь шкаф

перерыли, лучшее, что нашлось в его потёртом тряпье,

а ещё она сладко пахла Уильямом.


Голубые джинсы, самые приличные, лишь они были чистыми.


Красный платок-бандана. Всегда был в заднем кармане.


Трусы Jockey и носки.


Чёрные туфли. Он надевал их на выступления. Я

думал о старых коричневых, он носил их всё время,

они были удобнее. Но Джеймс Грауэрхольц настоял:

«В ЦРУ есть старая шутка: получаешь новое

задание — как надеваешь новые туфли».


Белая рубашка. Мы купили её в салоне мужской одежды

в Беверли-Хиллс в 1981-м, перед презентацией «Городов

красной ночи». Остальные были потрёпаны, эта лучшая,

хоть и села, но и он потерял много веса, и мы решили,

что будет как раз. Джеймс сказал: «Да и разве они не

разрезают её со спины?»


Галстук, синий, вручную раскрашенный Уильямом.


Марокканский жилет зелёного бархата с золотой парчовой

отделкой, подарок Брайона Гайсина 25 лет назад.


В петлице на лацкане розетки французского Ордена

искусств и словесности (командорская степень) и

Американской академии искусств и литературы,

две награды, которые Уильям высоко ценил.


Золотая монета в кармане штанов. Золотые пять

долларов позапрошлого века, с головой индейца,

символ богатства. Уильяму хватит денег на дорогу

в потусторонний мир.


Его очки в наружном нагрудном кармане.


Шариковая ручка, какими он обычно пользовался.

«Он же был писатель!» — и порой писал от руки.


Косяк по-настоящему хорошей травы.


Героин. Перед поминальной службой Грант Харт

украдкой сунул маленький бумажный пакетик

Уильяму в карман. «Никто его не повяжет». При

полном параде Уильям отправился в потусторонний

мир.


Я поцеловал его. Наш ранний совместный альбом

1975 года назывался «Откусывая трупу язык». Я

поцеловал его в губы, но не... а ведь должен был.

Перевёл с английского Дмитрий Кузьмин
Dmitry Kuzmin
Último Poema
   (JUST SAY NO TO...)
4 / 7
nächstes Gedicht
(LA SAGGEZZA DELLE...)   
Escuchar todos los Poemas

John Giorno

Foto © gezett.de
* 04.12.1936, New York City, Estados Unidos
† 11.10.2019, New York City, Estados Unidos

John Giorno, born in New York in 1936, was a highly innovative and influential figure; with a career spanning over 50 years, he is often considered to be one of the originators of Performance Poetry.

A key figure in the Factory art scene, John Giorno was a friend and contemporary of many of the most significant 1960s writers and artists, including Ginsberg, Rauschenberg and Jasper Johns, and was the subject of Andy Warhol’s experimental 1963 film Sleep.

 Foto © gezett.de
In 1965 he founded the artist collective and record label Giorno Poetry Systems, which pioneered multimedia poetry, releasing over forty poetry LPs and CDs, as well as videos of live performances, by artists such as William Burroughs, John Ashbery, Patti Smith, Philip Glass and Laurie Anderson. Giorno also initiated the 1968 communication experiment Dial-A-Poem, which allowed callers to dial a number and listen to a recording of a live poetry performance. These innovative uses of modern technology brought poetry to new audiences, and were influential on later poetic movements, such as Spoken Word and Slam Poetry.

Giorno was also a pioneering Aids campaigner, and om 1984 founded the Aids Treatment Project, an organization which was effective in raising the public’s awareness of Aids long before it became an issue often addressed in public.

John Giorno’s latest book was the anthology, Subduing Demons in America: Selected Poems 1962-2007, published in 2008.

John Giorno died of a heart attack at age 82 on October 11, 2019, at his home in Lower Manhattan..

Publicaciones
  • Poems by John Giorno

    New York: Mother Press, 1967

  • Johnny Guitar

    New York: Angel Hair Books (today United Artists Books), 1969

  • Balling Buddha

    New York: Kulchur Foundation, 1970

  • Birds

    New York: Angel Hair Books (today United Artists Books), 1971

  • Cancer in my left ball: Poems, 1970-1972

    New York: Something Else Press, 1973

  • Shit, Piss, Blood & Brains

    Philadelphia: The Painted Bride Press, 1977

  • Grasping at emptiness

    New York: Kulchur Foundation, 1985

  • Du Musst Brennen Um Zu Strahlen

    [Deutsch]

    Berlin: Stop Over Press, 1985

  • You Got to Burn to Shine: New and Selected Writings

    New York: Serpent's Tail Publishing Ltd, 1993

  • Jeder wird leichter

    [englisch-deutsch]

    Berlin: Stadtlichter Presse, 2007

  • Subduing Demons in America: Selected Poems 1962-2007

    New York: Soft Skull Press, 2008

Links
  • John Giorno @ PennSound

    incl. the two 'S Press' tapes: Johnny Guitar (1969–1972) + Balling Buddha (1975)

  • John Giorno @ UbuWeb

    Mp3s of John Giorno's early work, including Giorno Poetry Systems and Dial-A-Poem

  • John Giorno @ Wikipedia

Marcar poema / agregar à lista

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Estados Unidos Más poemas de inglés Las traducciones a inglés

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (1,745s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline
AutorInnen Traductores/as