es

4706

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Poesía con Humor
      • Poesía para Niños
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Poemas sobre Poética
      • Poesía Política
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Dialectos
      • Poesía Erótica
      • Poesía Narrativa
      • Spoken word / Rap
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Tradiciones
        • Identidad (colectiva)
        • Historia
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Economía
        • Crítica Social
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
      • Vida y Relaciones
        • Edad
        • Memoria
        • Laboral
        • Comidas y Bebidas
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Amistad
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Identidad (individual)
        • Infancia y Adolescencia
        • Cuerpo
        • Soñar
        • Amor
        • Viajes
        • Religión y Espiritualidad
        • Muerte y Tristeza
        • Pérdida y separación
        • Enfermedad
        • Tiempo
        • Alcohol y drogas
        • Conflictos de relación
        • Matrimonio
        • Funeral
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Fotografía y Cine
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Medicina y Ciencia
        • Poetas y Poesía
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

총횬종 CHONG Hyonjong

이슬

  • 좋은 풍경 | Traducciones: de
  • 때와 공간의 숨결이여 | Traducciones: detr
  • 예술의 힘2 | Traducciones: detr
  • 몸뚱어리 하나 | Traducciones: de
  • 1 이슬 | Traducciones: detr
  • 2 가짜 아니면 죽음을! | Traducciones: detr
  • 5 느낌표 | Traducciones: de
  • 6 사자 얼굴 위의 달팽이 | Traducciones: de
  • 7 가을에 | Traducciones: de
Idioma: coreano
Traducciones: alemán (Der Tau), turco (Çiğ)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

이슬

강물을 보셔요 우리들의 피를
바람을 보세요 우리의 숨결을
흙을 보세요 우리들의 살을.

구름을 보세요 우리의 철학을
나무를 보세요 우리들의 시를
새들을 보세요 우리들의 꿈을.

아, 곤충들을 보세요 우리의 외로움을
지평선을 보세요 우리의 그리움을
꽃들의 三昧를 우리의 기쁨을.

어디로 가시나요 누구의 몸 속으로
가슴도 두근두근 누구의 숨 속으로
열리네 저 길, 저 길의 무한------

나무는 구름을 낳고 구름은
강물을 낳고 강물을 새들을 낳고
새들은 바람을 낳고 바람은
나무를 낳고……

열리네 서늘하고 푸른 그 길
취하네 어지럽네 그 길의 휘몰이
그 숨길, 그 물길 한 줄기 혈관……

그 길 크나큰 거미줄
거기 열매 열은 한 방울 이슬------
 (眞空이 紗有로 가네)
태양을 삼킨 이슬 萬有의
바람이 굴려 만든 이슬 만유의
번개를 구워먹은 이슬 만유의
한 방울로 모인 만유의 즙------
천둥과 잠을 자 천둥을 밴
이슬, 해왕성 명왕성의 거울
이슬, 벌레들의 내장을 지나 새들의
목소리에 굴러 마침내
풀잎에 맺힌 이슬……

© CHONG Hyonjong
Producción de Audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Traducciones:

Idioma: alemán

Der Tau

Sehen Sie den Fluss an, unser Blut.
Sehen Sie den Wind an, unseren Atem.
Sehen Sie die Erde an, unser Fleisch.

Sehen Sie die Wolken an, unsere Philosophie.
Sehen Sie die Bäume an, unsere Poesie.
Sehen Sie die Vögel an, unsere Träume.

Ach, sehen Sie die Insekten an, unsere Einsamkeit.
Sehen Sie den Horizont an, unsere Sehnsucht,
das Samádhi* in den Blumen, die uns beglücken.

Wohin gehen Sie, in wessen Körper hinein?
Mit klopfendem Herzen in wessen Atem hinein?
Da öffnet sich der Weg, die Unendlichkeit des Weges –

Bäume gebären Wolken, Wolken
gebären Flüsse, Flüsse gebären Vögel,
Vögel gebären Winde, Winde gebären
Bäume …

Da öffnet sich der erfrischende blaue Weg.
Seine Biegen machen mich betrunken und schwindlig.
Dieser ganze Weg voller Atem und Wasser, eine Ader …

Ein großes Spinnennetz auf dem Weg.
Auf ihm ein Früchte bergendes Tröpfchen Tau.
(Seine Existenzform ist eine verschwommene Existenz).
Der Saft vom Universum des Taus, der die Sonne verschlang,
der Saft vom Universum des Taus, den der Wind durch Rollbewegung erschuf,
vom Universum des Taus, der den Blitz gebraten verspeiste.
Der Saft vom Universum, das hier in einem einzigen Tropfen konzentriert ist –
Der nach dem Verkehr mit dem Donner sein Kind im Herzen tragende
Tau, Spiegel von Neptun und Pluto.
Der Tau: der die Eingeweide der Insekten durchdringende, sich in den Vogelgesang
kugelnde und endlich
sich auf dem Gras niederlassende Tau …

*Samádhi: Begriff aus dem Buddhismus, der so viel wie die meditative
Sammlung des Geistesdurch höchste Konzentration bedeutet. Moment
absoluter Selbstvergessenheit. (Anm. d. Ü.)

Übersetzt von Ron Winkler
Idioma: turco

Çiğ

Nehre bakın, kanımıza
Rüzgara bakın, soluğumuza
Toprağa bakın, etimize.

Bulutlara bakın, felsefemize
Ağaçlara bakın, şiirimize
Kuşlara bakın, düşümüze.

Ah! Böceklere bakın, yalnızlığımıza
Ufuğa bakın, özlemimize
Çiçeklerin coşkusuna, sevincimize.

Nereye gidiyorsunuz, hangi vücuda?
Küt küt atan kalp de, kimin soluğuna?
Açılıyor şu yol, şu yolun sonsuzluğu.

Ağaç bulutu doğurur,
Bulutsa nehri,
Nehirse kuşları,
Kuşlarsa rüzgarı,
Rüzgarsa ağacı……

Açılıyor serin ve yeşil o yol,
Sarhoş olurum o yolun girdabında
O nefes, o su yolu, tek bir damar……

O yol, büyük bir örümcek ağı,
Ağda meyve vermiş bir damla çiğ.
(Kendini bırakıp geride, gerçek benliğine geçmekte.)
Güneşi yutan çiğin tüm aleminin,
Rüzgarın yuvarlayıp yarattığı çiğin tüm aleminin,
Şimşeği kavurup yiyen çiğin tüm aleminin,
Bir damlada toplanmış, tüm alemin öz suyu.
Gökyüzüyle yatıp, gökyüzüne gebe kalan çiğ,
Aynasıdır Neptün ve Plüton’un.
Çiğ, böceklerin içinden geçip
Yuvarlanıyor kuşların sesine,
Sonunda ot yaprağına konuyor çiğ…

Çiğ  (이슬, Der Tau )
Nehre bakın, kanımıza
Rüzgara bakın, soluğumuza
Toprağa bakın, etimize.

Bulutlara bakın, felsefemize
Ağaçlara bakın, şiirimize
Kuşlara bakın, düşümüze.

Ah! Böceklere bakın, yalnızlığımıza
Ufuğa bakın, özlemimize
Çiçeklerin coşkusuna, sevincimize.

Nereye gidiyorsunuz, hangi vücuda?
Küt küt atan kalp de, kimin soluğuna?
Açılıyor şu yol, şu yolun sonsuzluğu.

Ağaç bulutu doğurur,
Bulutsa nehri,
Nehirse kuşları,
Kuşlarsa rüzgarı,
Rüzgarsa ağacı……

Açılıyor serin ve yeşil o yol,
Sarhoş olurum o yolun girdabında
O nefes, o su yolu, tek bir damar……

O yol, büyük bir örümcek ağı,
Ağda meyve vermiş bir damla çiğ.
(Kendini bırakıp geride, gerçek benliğine geçmekte.)
Güneşi yutan çiğin tüm aleminin,
Rüzgarın yuvarlayıp yarattığı çiğin tüm aleminin,
Şimşeği kavurup yiyen çiğin tüm aleminin,
Bir damlada toplanmış, tüm alemin öz suyu.
Gökyüzüyle yatıp, gökyüzüne gebe kalan çiğ,
Aynasıdır Neptün ve Plüton’un.
Çiğ, böceklerin içinden geçip
Yuvarlanıyor kuşların sesine,
Sonunda ot yaprağına konuyor çiğ…

Koreceden çeviri: Nana Lee
Último Poema
   (몸뚱어리 하나)
5 / 9
Próximo Poema
(가짜 아니면 죽음을!)   
Escuchar todos los Poemas

총횬종 CHONG Hyonjong

Foto © gezett.de
* 17.12.1939, Seoul, Corea del Sur
Vive en: , Corea del Sur

After graduating from the Philosophy Department of Yonse University, Seoul, CHONG Hyonjong has worked as a journalist, and spent six months at the Iowa International Writer's Workshop in 1974. His poetry debut came out in 1965 when he was introduced in the review ‘Modern Literature’.

His work is known for its abstract, philosophical and stable symbolic analysis of the material world and its relation to thought. He is judged to be a major fresh influence in the contemporary Korean world of poetry.

 Foto © gezett.de
CHONG has published some collections of poetry, including ‘The Dreams of Things’ (1972), ‘Festival of Suffering’ (1974), ‘I'm Uncle Star’ (1978), ‘Like a Falling but Rebounding Ball’ (1984), ‘I don't have much time to love’ (1989), ‘A Flower’ (1992) and ‘Trees in the World’ (1995).

CHONG received the Korean Literature Writer Prize in 1978. HE is at present a professor at Yonse University.

Publicaciones
  • [The Dreams of Things]

    1972

  • [Festival of Suffering]

    1974

  • [I'm Uncle Star]

    1978

  • [Like a Falling but Rebounding Ball]

    1984

  • [I don't have much time to love]

    1989

  • [A Flower]

    1992

  • [Trees in the World]

    1995

Premios
  • 1978 Korean Literature Writer Prize

  • 2003 Pablo-Neruda-Preis

Links
  • new link

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

Included in the following lists
  • ( kor )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Corea del Sur Más poemas de coreano Las traducciones a coreano

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,096s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline