es

16516

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Todos los resultados
  • Contactos
  • Socios
  • Donaciones
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        letón
        lituano
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • Por País 
      • Albania
        Alemania
        Andorra
        Angola
        Arabia Saudí
        Argelia
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahréin
        Bangladesh
        Bielorrusia
        Bolivia
        Bosnia-Herzegovina
        Botsuana
        Brasil
        Bulgaria
        Burundi
        Bélgica
        Camboya
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Colombia
        Corea del Sur
        Costa Rica
        Costa de Marfil
        Croacia
        Cuba
        Dinamarca
        Egipto
        Emiratos Árabes Unidos
        Eslovaquia
        Eslovenia
        España
        Estados Unidos
        Estonia
        Etiopía
        Finlandia
        Francia
        Georgia
        Ghana
        Grecia
        Groenlandia
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haití
        Honduras
        Hungría
        India
        Indonesia
        Iraq
        Irlanda
        Irán
        Islandia
        Israel
        Italia
        Jamaica
        Japón
        Kenia
        Kuwait
        Letonia
        Libia
        Lituania
        Luxemburgo
        Líbano
        Macedonia
        Malasia
        Malaui
        Malta
        Marruecos
        Martinica
        Moldavia
        Montenegro
        Mozambique
        Myanmar
        México
        Nigeria
        Noruega
        Nueva Zelanda
        Omán
        Pakistán
        Palestina
        Paraguay
        Países Bajos
        Perú
        Polonia
        Portugal
        Puerto Rico
        Reino Unido
        República Checa
        República Democrática del Congo
        República Dominicana
        Rumanía
        Rusia
        Santa Lucía
        Santo Tomé y Príncipe
        Senegal
        Serbia
        Singapur
        Siria
        Sri Lanka
        Sudáfrica
        Suecia
        Suiza
        Taiwán
        Trinidad y Tobago
        Turquía
        Túnez
        Ucrania
        Uruguay
        Uzbekistán
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabue
  • POEMAS
    • Por Idioma 
      • afrikaans
        albanés
        alemán
        amárico
        arahuaco
        armenio
        bengalí
        bielorruso
        birmano
        bosnio
        bretón
        búlgaro
        canarés
        catalán
        checo
        chino
        cingalés
        coreano
        cree
        croata
        danés
        eslovaco
        esloveno
        español
        estonio
        finés
        francés
        frisón
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        groenlandés
        gujarati
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kurdo
        lenguas sorbias
        letón
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        maorí
        marathi
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        punjabí
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sami septentrional
        serbio
        setchwana
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        tamil
        telugu
        tumbuka
        turco
        ucraniano
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        xhosa
        yídish
        árabe
    • En Traducción 
      • abjasio
        afar
        afrikaans
        albanés
        alemán
        alemán suizo
        araucano
        armenio
        asamés
        bengalí
        bereber
        bielorruso
        bosnio
        bretón
        buriat
        búlgaro
        cachemiro
        canarés
        catalán
        checheno
        checo
        chino
        chuvash
        cingalés
        coreano
        corso
        croata
        danés
        duala
        escocés
        eslovaco
        esloveno
        español
        esperanto
        estonio
        finés
        francés
        gallego
        galés
        gaélico escocés
        georgiano
        griego
        gujarati
        haitiano
        hebreo
        hindi
        húngaro
        indonesio
        inglés
        irlandés
        islandés
        italiano
        japonés
        kazajo
        kirghiz
        kumyk
        kurdo
        latín
        lenguas sorbias
        letón
        lezgiano
        lituano
        lushai
        macedonio
        malayalam
        malayo
        maltés
        marathi
        maya
        mongol
        neerlandés
        nepalí
        noruego
        occitano
        oriya
        persa
        polaco
        portugués
        retorrománico
        romaní
        rumano
        ruso
        sami meridional
        sardo
        serbio
        shona
        sindhi
        sueco
        swahili
        sánscrito
        tamil
        tayiko
        telugu
        tetún
        turco
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        uzbeko
        vasco
        vietnamita
        yakut
        árabe
    • Generos y Aspectos
      • Poesía Experimental
      • Poesía Concreta
      • Poesía Sonora
      • Poesía Visual
      • Proyectos de Poesía
      • Series y Ciclos
      • Poesía para Niños
      • Poesía con Humor
      • Poesía Narrativa
      • Poemas sobre Poética
      • Ecopoesía
      • Poesía Política
      • Poesía Erótica
      • Dialectos
      • Performace
      • Con Música / Audio
      • Spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas y Términos Poéticos
      • Oda
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montaje
      • Dinggedicht
      • Poema en Prosa
      • Poema con Rima
      • Renshi
      • Sextina
      • Sextina
      • Terceto
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Balada
    • Temas
      • Sociedad
        • Identidad (colectiva)
        • Tradiciones
        • Patria
        • Ciudad y la vida urbana
        • Historia
        • Política
        • Guerra
        • Exilio
        • Economía
        • Crítica Social
      • Vida y Relaciones
        • Familia
          • Parto
          • Niño
          • Madre
          • Padre
        • Infancia y Adolescencia
        • Edad
        • Memoria
        • Identidad (individual)
        • Género y Sexualidad
          • Mujer
          • Mujer
          • Sexo y Erotismo
          • Hombre
        • Amistad
        • Amor
        • Matrimonio
        • Conflictos de relación
        • Laboral
        • Enfermedad
        • Cuerpo
        • violencia
        • Pérdida y separación
        • Muerte y Tristeza
        • Funeral
        • Religión y Espiritualidad
        • Soñar
        • Viajes
        • Tiempo
        • Comidas y Bebidas
        • Alcohol y drogas
      • Ciencia y Cultura
        • Arquitectura y Diseño
        • Poetas y Poesía
        • Arte y Pintura
        • Literatura y Lectura
        • Mitos y Leyendas
        • Medicina y Ciencia
        • Música
        • Mitología
        • Filosofía
        • Fotografía y Cine
        • Cultura Popular
        • Lenguaje
        • Danza y Teatro
        • Narración (de poesía)
      • Naturaleza
        • Primavera
        • Verano
        • Otoño
        • Invierno
        • Paisaje
        • Agua
        • Animales
        • Plantas
      • Rubato
  • NUEVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traducciones
Iniciar Sesión
  •  

Golan Haji

(المتلصّص)

  • 1 هِلال | Traducciones: deenfr
  • 2 شجرةٌ لا أعرف اسمها | Traducciones: deen
  • 3 نهاية الأيام | Traducciones: deen
  • 4 (فقّاعة) | Traducciones: en
  • 5 بيت آخر | Traducciones: enfr
  • 6 قَبْليْ | Traducciones: enfr
  • 7 ضوء آذار | Traducciones: enfr
  • 8 *** [العصفورُ الذي رفرفَ عن سلكِ] | Traducciones: en
  • 9 أعشاش فارغة | Traducciones: en
  • 10 الابن الثامن | Traducciones: enfr
  • 11 (وأنتَ تغادرُ غرفةً مشمسة ناداك صوتٌ "ابقَ") | Traducciones: en
  • 12 المسيح العجوز | Traducciones: en
  • 13 (بئر في مقبرة بعيدة) | Traducciones: en
  • 14 (المتلصّص) | Traducciones: enfr
  • 15 يقظات الرابعة فجراً
Idioma: árabe
Traducciones: inglés (The Voyeur), francés (Le voyeur)

(المتلصّص)

من ثقبين في قلبِ الشجرة
       ينظرُ إلينا الضوء
        مثل طفلٍ يلهو بالصور
            اسمهُ الموت،
     ويرى كيف اقتُلِعتِ الزهور
      فاقتلَعتْ جذورُها عظامنا.

في مدنٍ شُيَّدت من أصواتِ الموتى
   أمكنةٌ لن ندخلَها لأنها مثلنا
        بعيدةٌ مكروهةٌ رخيصة،
      أرقامٌ ترفعُ رؤوسَها وتفسدُ الأحاديث؛

كنا غُرَفاً على سطحِ العالم
    بناها الضوءُ من الصمت
      يستأجرها طلبةٌ وعمّالُ بناءٍ مفلسون،
     وتظلّلها دائماً
         كلماتٌ كثيرةٌ وسخة.

© Golan Haji
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2019
Kategorien: Muerte y Tristeza, Lenguaje

Traducciones:

Idioma: inglés

The Voyeur

Through two holes from the heart of the tree,
light is looking at us
like a child who plays with pictures
and whose name is Death,
seeing how flowers were plucked
with their roots uprooting our bones.

In cities erected from the voices of the dead
are places we will not enter because they are like us
– distant and cheap –
are numbers that raise their heads and spoil the conversations.

We were rooms on the roof of the world
that light built from silence,
rented by penniless students and construction workers,
always shaded
by many dirty words. 

Translated from the Arabic by Golan Haji in collaboration with Jesper Berg and Stephen Watts.
Published in Syria Speaks, Saqi Books, London, 2014
Idioma: francés

Le voyeur

Par deux trous dans le cœur de l’arbre
la lumière nous regarde
comme un enfant qui s’amuse avec des images
et qui s’appelle la mort.
Il voit comme les fleurs ont été arrachées
alors leurs racines ont arraché nos os.

Dans des villes érigées avec les voix des morts
des lieux où nous ne pénètrerons pas
car ils sont comme nous
- lointains, haïs, médiocres –
chiffres qui lèvent la tête et polluent les paroles ;

nous étions des chambres sur le toit du monde
bâties de silence par la lumière,
louées par des étudiants et des ouvriers en bâtiments, tous fauchés
ombragées toujours
par tant de mots sales.

Traduit de l'arabe par Nathalie Bontemps
Último Poema
   ((بئر في مقبرة بعيدة))
14 / 15
Próximo Poema
(يقظات الرابعة فجراً)   
Escuchar todos los Poemas

Golan Haji

Foto © Marti-Albesa
* 10.11.1977, Amouda, Siria
Vive en: Paris, Francia

Golan Haji is a Syrian-Kurdish poet, essayist and translator with a postgraduate degree in pathology. He was born in 1977 in Amouda, a Kurdish town in the northeast of Syria. He studied medicine at the University of Damascus.

He now lives in Saint-Denis, a suburb of Paris. He has published four books of poems in Arabic: He Called Out Within The Darknesses (2004), Someone Sees You as a Monster (2008), Autumn, Here, is Magical and Vast (2013), Scale of Injury (2016). His translations from English and French include (among others) books by Mark Strand, Robert Louis Stevenson and Alberto Manguel. He also published Until The War, 2016, a book of prose based on interviews with Syrian women.

 Foto © Marti-Albesa
Publicaciones
  • He Called Out Within The Darknesses

    [book of poems in Arabic]

    2004

  • Someone Sees You as a Monster

    [book of poems in Arabic]

    2008

  • Adulterers

    Translated into Danish by the Danish poet Jesper Berg

    Copenhagen: Forlaget Korridor, 2011

  • بيتي البارد البائد

    [My Cold Faraway Home]

    Beirut: Dar-al Jamal, 2012

  • Autumn, Here, is Magical and Vast

    bilingual edition Arabic-Italian

    Rome: Il Sirente, 2013

  • Until The War

    (prose)

    collaboration with Estayqazat, a Syrian feminist movement - based on interviews with Syrian women

    Beirut: Riad El-Rayyes, 2016

  • Alberto Manguel - A Reader on Reading

    Translated by Golan Haji

    Beirut: Dar Al- Saqi, 2016

  • Scale of Injury

    [book of poems in Arabic]

    Milan: Al-Mutawassit, 2016

  • A Tree Whose Name I Don’t Know

    Translated by Stephen Watts & Golan Haji

    New York: A Midsummer Night’s Press, 2017

Premios
  • 2004 Mohammad Al-Maghout prize

  • 2019 Faber Residency

Links
  • A Note on Syrian Poetry Today

    Golan Haji for Words without Borders

    Website
  • On Dispersal and Translation: Golan Haji's “A Tree Whose Name I Don't Know”

    Translations Reviewed by Translators

    Website
  • Golan Haji: ‘It’s Not Easy To Go for What One Loves'

    Interview

    Website
  • poem by Golan Haji: Autumn Here is Magical and Vast

    Translated from Arabic by Stephen Watts

    Website
  • poem by Golan Haji: A Light In Water

    Translated from Arabic by Stephen Watts

    Website
  • Two Poems by Fady Joudah and Golan Haji @ World Literature Today

    works of a collaboration

    Website

Marcar poema / agregar à lista

marcado eces

Included in the following lists
  • ( al-arabiyyah )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Register now
Más poetas de Siria Más poemas de árabe Las traducciones a árabe Golan Haji Poeta como traductor

Poema Aleatorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,116s)
  • Acerca de
  • Correo electrónico Informativo
  • Blog
  • Enlaces
  • Producido por
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline