Yildiz Çakar 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

Derî-1 kurdo

Derî-2 kurdo

Derî-3 kurdo

Derî-4 kurdo

Çi dixwazî kurdo

Traducciones: de

to poem

Ger ji destê te bihata kurdo

Traducciones: en

to poem

Peyva dawîn kurdo

Zêmarên Rojê -I- kurdo

Traducciones: en de

to poem

Xeyidime kurdo

Traducciones: en

to poem

Yildiz Çakar 
Author

Foto © private
* 20.11.1978, Diyarbekir, Turquía
Vive en: Berlin, Alemania

Yildiz Çakar (born in 1978 in Amed, Diyarbekir, Turkey) has worked as a correspondent and editor for Kurdish and Turkish newspapers. Her poems, published between 1999 and 2003 in the newspaper Azadiya Welat and the magazine Jiyana Rewşen, were published as the collection Goristana Stêrkan (Cemetery of the Stars) in 2004 by Weşanên Elma. Motifs in Çakar’s texts include death, experience of exile and the void. Next to her collections of verse Çakar has also published a collection of stories, an encyclopaedia of the culture, geography and history of Diyarbekir, prose texts under the title Leylanok (Illusion, Weşanên Avesta 2014), relating to the holy script Avesta, and a novella. She has taken part in various conferences and discussion panels in South Kurdistan, Europe and Turkey on Kurdish poetry and the voices and images of women in the ballads of the traditional Kurdish bards, known as Dengbêjs. Çakar is a founding member of the Kurdish Writers’ Association. Her poems and other writings have been translated into Turkish, Arabic, German and English.

 Foto © private