Pàdraig MacAoidh  (Peter MacKay)
Author

Poemas

Original

Übersetzung

New World gaélico escocés

Traducciones: en de

to poem

Ann an Cordoba gaélico escocés

Traducciones: en de

to poem

Oighreachd gaélico escocés

Traducciones: en

to poem

An Gearra-Bhall mu Dheireadh gaélico escocés

Traducciones: en

to poem

Odysseus inglés

An t-Aoidean gaélico escocés

Traducciones: en de

to poem

The Leak inglés

Traducciones: gd

to poem

Nuair a smaoineachas mi air na tha do-thuigsinneach gaélico escocés

Traducciones: en de

to poem

Ann an Ard-Mhuseaum Bhreatainn gaélico escocés

Traducciones: en de

to poem

Bàta Taigh Bàta gaélico escocés

Traducciones: en

to poem

Pàdraig MacAoidh  Peter MacKay
Author

Foto © gezett.de
* 31.01.1979, Stornoway, Isle of Lewis, Scotland, Reino Unido
Vive en: Edinburgh, Scotland, Reino Unido

Pàdraig MacAoidh (Peter MacKay), born 1979, Isle of Lewis, is a writer, academic, broadcaster and native Gaelic speaker from the Outer Hebrides. His texts are influenced by the long and tumultuous history of his birthplace, in which the “names and nouns are relics and scorings of different cultures – Norse, Gaelic, Scottish, Anglo-Saxon”. As such, he writes in Scottish-Gaelic as well as English, and links the traditions of the old languages and the myths and tropes that they transmit, with a present which is marked by constant breaks, a continual changing and remembering.

 Foto © gezett.de
Mackay has lived in Glasgow, Barcelona, Dublin and Edinburgh and has worked at the Seamus Heaney Centre for Poetry, at Trinity College, Dublin, and as a Broadcast Journalist and television news producer for the BBC. He currently works as a lecturer at the University of St. Andrews. In his academic work he has published diverse books on Gaelic, Scottish and Irish poetry and literature. He has translated poems from Spanish, Danish, French and Gaelic into English.

Mackay was nominated for the “Donald Meek” and “Duais Colmchille” Prizes. His poems have been published in diverse magazines.