Montserrat Abelló 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

Montserrat Abelló 
Author

Foto © private
* 01.02.1918, Tarragona, España
09.09.2014, España

Montserrat Abelló (Tarragona, 1918-Barcelona, 2014) pasó su infancia en diferentes partes de España e Inglaterra y estudió Filosofía y Letras en la Universidad de Barcelona. Durante la Guerra Civil (1936-1939) trabajó como profesora de inglés y, en enero de 1939, antes de finalizar la guerra, se exilió con su familia. Primero huyó a Francia, después a Londres y finalmente a Chile, donde vivió casi veinte años.

Abelló, que empezó a escribir relativamente tarde, publicó su primer libro de poemas Vida Diària (Vida diaria) en 1963 a la edad de 45 años. Su poesía destaca por su voz firme e íntima al mismo tiempo, y por su coherencia general y su trayectoria consistente. Su obra completa fue publicada en el 2002 en un volumen titulado Al cor de les paraules: obra poètica 1963-2002 (En el corazón de las palabras: obra poética 1963-2002), por el que, en el 2003, recibió el Premio Lletra d’Or, así como el Premio Cavall Verd y el Premio Quima Jaume de poesía. Aunque Abelló empezó escribiendo poesía influenciada por las corrientes sociales de los años cincuenta y sesenta, en su obra siempre habla desde su perspectiva personal, especialmente desde su punto de vista como mujer y como madre; el nacimiento de un hijo con una discapacidad mental la animó a cumplir su deseo de escribir.
Con el paso de los años, su expresión poética se hizo más libre y cada vez más refinada. Temas como el amor, la soledad, el paso del tiempo, las injusticias en las que está inmerso el mundo y la propia creación poética tuvieron en su poesía un toque incisivo y personal, que evocaba las mejores creaciones de las escritoras del siglo XX en lengua inglesa.
Los poemas de Abelló han sido traducidos al inglés, castellano, gallego y alemán. Como traductora, se ha encargado de acercar al público catalán una gran cantidad de obras de autores en lengua inglesa como Agatha Christie, E.M. Forster, Sylvia Plath, Adrienne Rich, y muchos otros.
En el 2007, fue galardonada con el Premio Cavall Verd-Rafel Jaume por sus traducciones de Sylvia Plath, y, en el 2008, recibió el Premio Jaume Fuster de la Asociación de Escritores en Lengua Catalana y el Premio de Honor de las Letras Catalanas.

 Foto © private
Publicaciones
  • Vida Diària

    Barcelona: Joaquim Horta, 1963

  • Vida Diària: paraules no dites

    Barcelona: La Sal, 1981

  • L’arrel de l’aigua

    València: Edicions de la Guerra, 1995

  • Són màscares que m'emprovo…

    Barcelona: Cafè Central, 1995

  • Dins l’esfera del temps

    Barcelona: Proa, 1998

  • Al cor de les paraules. Obra poètica 1963-2002

    Barcelona: Proa, 2002

  • Asseguda escrivint

    Barcelona: MX Edicions, 2004

  • Memòria de tu i de mi

    València: Edicions de la Guerra, 2006

  • Sylvia Plath – Sóc Vertical – Obra Poètica 1960 – 1963

    Barcelona: Proa, 2006

  • El fred íntim del silenci

    València: Denes, 2008

  • Poemes d'amor. Antologia.

    Paiporta: Denes, 2010

  • Més enllà del parlar concís

    Paiporta: Denes, 2014

Premios
  • 1998 Creu de Sant Jordi

  • 1999 Crítica Serra d’Or

  • 2003 Lletra d’Or

  • 2003 Quima Jaume

  • 2003 Cavall Verd

  • 2007 Cavall Verd [translation]

  • 2008 Premi d'Honor de les Lletres Catalanes

  • 2008 Premi Nacional de Cultura per la seva trajectòria professional i artística

Links