-
Asafir bila ajniha
(Wingless birds)
Poetry
1960
-
Awraq Al-Zaytun
(Leaves of olives)
Poetry
1964
-
Tagebuch der alltäglichen Traurigkeit
Prosa aus Palästina.
Hrsg./Übers. Von Farouk S. Beydoun
Berlin:
Verlag Der Olivenbaum,
1978
-
Ein Liebender aus Palästina
Lyrik und Prosa
Berlin:
Verlag Volk und Welt,
1979
-
Weniger Rosen
Gedichte (arab.-dt.)
Berlin:
Das arabische Buch,
1996
-
Palästina als Metapher
Gespräche über Literatur und Politik
Heidelberg:
Palmyra Verlag,
1998
-
Ein Gedächtnis für das Vergessen
Beirut, August 1982
aus dem Arab. von Kristina Stock ; mit einem Nachw. von Hartmut Fähndrich
Basel:
Lenos Verlag,
2001
-
Weniger Rosen
[Gedichte]
Berlin:
Verlag Hans Schiler,
2002
-
Wir haben ein Land aus Worten
ausgewählte Gedichte 1986-2002
aus dem Arab. übers. und hrsg. von Stefan Weidner
Zürich:
Ammann Verlag,
2002
-
Unfortunately, It Was Paradise
Translated and Edited by Munir Akash and Carolyn Forché with Sinan Antoon and Amira El-Zein
University of California Press,
2003
-
Wo du warst und wo du bist
aus dem Arabischen von Adel Karasholi
München :
A1 Verlag,
2004
-
Warum hast du das Pferd allein gelassen
Gedichte : arabisch-deutsch
aus dem Arab. übers. von Christine Battermann
Berlin:
Verlag Hans Schiler,
2004
-
Belagerunsgzustand
Aus dem Arabischen übersetzt von Stephan Milich
Berlin:
Verlag Hans Schiler,
2006
-
The Butterfly's Burden
incl. The Stranger’s Bed (1998), State of Siege (2002), Don’t Apologize For What You’ve Done (2003). Translated from the Arabic by Fady Joudah
Port Townsend, Washington:
Copper Canyon Press,
2007