Faruk Šehić 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

*** [Supermen je u penziji] bosnio

Traducciones: de

to poem

prolazeći pored Markala na trenutak zastah bosnio

Traducciones: de

to poem

kad sam prvi put vidio komad ljudske lobanje bosnio

Traducciones: de

to poem

Una bosnio

Traducciones: de

to poem

ja nisam čovjek iz Sarajeva bosnio

Traducciones: de

to poem

sastavljam inventar samoće bosnio

dok sam čekao da sunce zađe za zgradu bosnio

Traducciones: de

to poem

*** [Redžo Begić je poginuo] bosnio

Traducciones: de

to poem

jesen, iluzija bosnio

Traducciones: de

to poem

što sam stariji sve više vjerujem u horoskop bosnio

Traducciones: de

to poem

Faruk Šehić 
Author

Foto © Zoran Kanlic
* 14.04.1970, Bihać, Bosnia-Herzegovina
Vive en: Sarajevo, Bosnia-Herzegovina

Faruk Šehić was born in 1970 in Bihać, in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Until the outbreak of war in 1992, he studied veterinary medicine in Zagreb. However, the then 22-year-old joined the Army of Bosnia and Herzegovina, in which he led a unit of 130 men. After the war he studied literature and has gone on to create his own literary works. 

His second book ‘Hit depot’ (2003) was the absolutely literary bestseller in Bosnia despite that was a poetry book. His poems are about local (and global) feeling of capitalistic way of life mixed with desperate postwar life in ruins, remains of dead society in Sarajevo and Bosnia.

 Foto © Zoran Kanlic
Literary critics have hailed Šehić as the leader of the ‘mangled generation’ of writers born in 1970s Yugoslavia, and his books have achieved cult status with readers across the whole region.

His collection of short stories ‘Under Pressure’ (Pod pritiskom, 2004) was awarded the Zoro Verlag Prize. His debut novel ‘Quiet Flows the Una’ (Knjiga o Uni, 2011) received the Meša Selimović prize for the best novel published in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2011 and the EU Prize for Literature in 2013. His most recent book is a collection of poetry entitled ‘My Rivers’ (Moje rijeke, Buybook, 2014) for whom he received Risto Ratković Award for the best poetry book in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2014. His books are translated into french, italian, german, english, bulgarian, macedonian, polish, slovenian and hungarian language. Šehić lives in Sarajevo and works as a columnist and journalist in respected political magazine ‘BH Dani’.

Publicaciones
  • Pjesme u nastajanju

    [poetry]

    Sarajevo: Omnibus, 2000

  • Hit depo

    [poetry]

    Sarajevo: Buybook, 2003

  • Pod pritiskom

    [short stories]

    Zagreb: Durieux, 2004

  • Transsarajevo

    [poetry]

    Zagreb: Durieux, 2006

  • Transsarajevo

    Beograd: 2007

  • Hit Depo, Pod pritiskom, Transsarajevo, Apokalipsa iz Recycle bina

    Zagreb: Durieux, 2007

  • Hit depo, Pod pritiskom, Transsarajevo, Apokalipsa iz Recycle bina

    Sarajevo: Buybook, 2008

  • Street epistles

    (or Ulične Poslanice)

    bilingual, Serbo-Croat and English, with poems from Hit Depo and Transsarajevo]

    Belgrad: Treći trg, 2009

  • Knjiga o Uni

    [novel]

    Zagreb: Algoritam, 2011

  • Abzeichen aus Fleisch

    Aus dem Bosnischen von Hana Stojić

    Wien: Edition Korrespondenzen, 2011

  • Knjiga o Uni

    Levo krilo, 2013

  • Moje rijeke

    Sarajevo: Buybook, 2014

  • Quiet Flows the Una

    Translated by Will Firth

    London: Istros Books, 2016

  • Knjiga o Uni

    [Translation into Slovene]

    Ljubljana: Cankarjeva založba, 2016

  • Il mio fiume

    Translated into Italian by Elvira Mujčić

    Milano: Mimesis, 2017

  • Greta

    balada o Migfoldu/tamni, emocionalni transrealizam

    [novel]

    Sarajevo: Buybook, 2021

Premios
  • 2004 Zoro Verlag Prize

  • 2009 Treci Trg Award

  • 2011 Meša Selimović prize

  • 2013 European Union Prize for Literature

  • 2014 Risto Ratković Award

Links Video