Dénes Krusovszky 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

Könnyített változat (5.) húngaro

Traducciones: de en

to poem

A forrás húngaro

Traducciones: de en

to poem

A feleség húngaro

Traducciones: de en

to poem

Alkony húngaro

Traducciones: en

to poem

Dénes Krusovszky 
Author

Foto © Greg Bal
* 15.04.1982, Debrecen, Hungría
Vive en: Budapest, Hungría

Dénes Krusovszky (*1982 Debrecen, Hungary), studied at the Eötvös Loránd University of Budapest (Hungarian literature, Aesthetics, Comparative Literature). He was one of the founders of the Telep (’Settlement’) poets’ group (2005-2009). Krusovszky published seven books so far in different genres from poetry and fiction to children’s poetry and essays.

His most recent books are: Elégiazaj (Elegynoise, poems, 2015), A fiúk országa (The Country of Boys, short stories, 2014), Kíméletlen szentimentalizmus (Harsh Sentimentalism, essays, 2014). His poetry collection Elromlani milyen (2009) had been translated to German (Wie schön das Kaputtgehen ist, Merz und Solitude, 2011), Swedish (Att Gå Sönder Är Så, Rámus, 2015) and Romanian (Când te strici, Charmides, 2017).

 Foto © Greg Bal
Krusovszky is also the editor in chief of the poetry website Versum (versumonline.hu). He received numerous awards in Hungary including the József Attila-Prize in 2013, also he was a fellow of the Akademie Schloss Solitude, Stuttgart in 2009, the International Writing Program, Iowa City in 2013 and the Akademie der Künste Berlin (Berlin-Stipendium) in 2017. Lives and works in Vienna and Budapest.

Publicaciones
  • Elromlani milyen

    versek

    Kalligram, 2009

  • A felesleges part

    versek

    Magvető Könyvkiadó, 2011

  • Wie schön das Kaputtgehen ist

    Deutsche Übersetzung des Gedichtbands Elromlani milyen

    merz & solitude, 2011

  • Mindenhol ott vagyok

    gyerekversek

    Magvető Könyvkiadó, 2013

  • A fiúk országa

    [The Country of Boys]

    short stories

    2014

  • Kíméletlen szentimentalizmus

    [Harsh Sentimentalism]

    essays

    2014

  • Att Gå Sönder Är Så

    Svensk översättning av diktsamlingen Elromlani milyen

    Rámus, 2015

  • Elégiazaj

    versek (poems)

    Magvető Könyvkiadó, 2015

  • Când te strici

    Romanian translation of the poetry collection Elromlani milyen

    Charmides, 2017

  • Das Land der Jungen

    Übersetzt von Terézia Mora

    Berlin: Die Andere Bibliothek, 2024

Premios
  • 2008 Móricz Zsigmond-Scholarship

  • 2008 Junior Prima-Prize

  • 2009 Solitude-Scholarship

  • 2010 Artisjus-Prize

  • 2012 József Attila-Prize

  • 2012 Örkény István-Scholarship

  • 2013 Horváth Péter-Scholarship

  • 2017 Zelk Zoltán-Prize

Links