Andrej Chadanowitsch  (Андрэй Хадановіч)
Author

Poemas

Original

Übersetzung

*** [Цемра, вецер і сьнег] bielorruso

Traducciones: de

to poem

Плакалі, знаем! bielorruso

Traducciones: de ru

to poem

*** [Пацягнуўшы за шпільку] bielorruso

Traducciones: de

to poem

Ноч у мытні пры старым замку bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

Маленькі жабрак bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

Пасьлямова bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

Раство на “Раствора-Бэтонным” bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

Ліст на свабоду bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

[час перайсьці ад словаў да явы] bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

[кожны старт азначае фініш] bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

[зь нетрывалага даху сарвала скалечаны шыфэр] bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

Лісты з-пад коўдры bielorruso

Traducciones: de lt

to poem

Andrej Chadanowitsch  Андрэй Хадановіч
Author

Foto © Dirk Skiba
* 13.02.1973, Minsk, Bielorrusia
Vive en: Minsk, Bielorrusia

Andrej Khadanovich is poet, philologist and translator of French, Ukrainian and Polish literature.

He graduated from the faculty of philology in Minsk and is working as a teacher of history of French literature. Khadanovich is a member of the Union of Belarusian writers and of the Belarusian PEN Center, of which he is the chairmen since 2008.

Khadanovichs poetry combines modern elements of the urban dialect with the variety of the Belarusian language and is rich in stylistic experiments.

 Foto © Dirk Skiba
His poetry was translated into English, German, Russian, Polish, Latvian, Lithuanian, Ukrainian and Slovakian.