Ales Rasanau  (Алесь Разанаў)
Author

Poemas

Original

Übersetzung

Лясная дарога bielorruso

Traducciones: de

to poem

Падарунак хроснай маці bielorruso

Traducciones: de

to poem

Пярэчанне bielorruso

Traducciones: de

to poem

Бязмежжа bielorruso

Traducciones: de

to poem

Палёт bielorruso

Traducciones: de

to poem

Танец з вужакамі bielorruso

Traducciones: de

to poem

Сербская вёска bielorruso

Traducciones: de

to poem

Пагарджаны прарок bielorruso

Traducciones: de

to poem

Цуд bielorruso

Traducciones: de

to poem

Голас bielorruso

Traducciones: de

to poem

Пункціры bielorruso

Traducciones: de

to poem

Пункціры bielorruso

Traducciones: de

to poem

Ales Rasanau  Алесь Разанаў
Author

Foto © gezett.de
* 05.12.1947, Sjalez, Bielorrusia
26.08.2021, Bielorrusia

Ales Rasanaŭ was born on December 5, 1947 in Sjalez, a village close to Brest. Even though he learned Russian in school, Rasanaŭ decided early during his career as a poet to use the more folksy Belorussian as the language of his poetry. This decision later became an issue with the political authorities.

Rasanaŭ studied at the Faculty of Philology in Minsk till he was expelled because of his protest against the Russification policy of the Soviet Union in 1968. Because of the support of a number of known Belorussian authors, he was able to finish his studies at the Pedagogical University in Brest.

 Foto © gezett.de
In the 1970s and 80s Rasanaŭ worked in a number of jobs, f. e. as a caster, a highschool teacher, a translator, an editor and in the literature editorial offices of various magazines. At the same time his own poetry collection grows.

In 1970 Rasanaŭ’s debut, Adradzennie, can only be published in a heavily censored version due to the repressive political situation in the Soviet Union. His other works were also crudely censored, if published at all.

In 1990 Rasanaŭ is awarded the National Prize for Belorussian Literature. The official acknowledgement of his dedication to the Belorussian language is only short-lived. The regime of Lukashenko turns Rasanaŭ into a dissident once more. In 1999 Rasanaŭ leaves his editoral post with the the magazine Kryniza and starts to accepts scholarships abroad, f. e. in Germany, Austria, Finland, Sweden and Slowenia.

Today Rasanaŭ lives as a freelance author and translator in Minsk. He is regarded equally as a poetic authority as well as one of the leading representatives of the Belorussian cultural and literal revival.

Publicaciones
  • Адраджэнне

    Менск: Зборнік паэзіі, 1970

  • Назаўжды

    Менск: Зборнік паэзіі, 1974

  • Каардынаты быцця

    Менск: Зборнік паэзіі, 1976

  • Шлях - 360

    Менск: Зборнік паэзіі, 1981

  • Гэй, хавайцеся

    Пераклад на беларускую мову кнігі К.Саі для дзяцей

    1982

  • Выйду з сэрцам, як з паходняй!

    Складанне кнігі паэзіі Я.Купалы

    1982

  • Вастрыё стралы

    Менск: Зборнік паэзіі, 1988

  • Сон у Іванаву ноч

    Пераклад на беларускую мову п'есы Ў.Шэкспіра

    1989

  • Час, калі пусцеюць сядзібы

    Пераклад на беларускую мову рамана Ё.Авіжуса

    1989

  • Zeichen vertikaler Zeit

    Poeme. Versetten. Punktierungen. Betrachtungen

    Herausgegeben von Norbert Randow. Aus dem Weißrussischen übertragen von Elke Erb [28. Erato-Druck]

    Berlin: Agora Verlag, 1995

  • Танец з вужакамі: Выбранае

    Менск: Мастацкая літаратура, 1999

  • Hannoversche Punktierungen

    Zweisprachige Ausgabe. Nachdichtung von Oskar Ansull

    Hannover: Revonnah Verlag, 2002

  • Tanz mit den Schlangen

    Gedichtauswahl

    Aus dem Weißrussischen übertragen von Elke Erb und Uladsimir Tschapeha [31. Erato-Druck]

    Berlin: Agora Verlag, 2002

  • Wortdichte

    Graz: Steirische Verlagsgesellschaft, 2003

  • Der Zweig zeigt dem Baum wohin er wachsen soll

    Gedichte

    Mit einem Nachwort von Ilma Rakusa

    Berlin: Agora Verlag, 2006

  • Каб мелі шчасце ўваскрасаць і лётаць

    Мінск: Логвінаў, 2006

  • Дождж: возера ў акупунктуры

    Мінск: Логвінаў, 2007

  • Das dritte Auge

    Punktierungen

    Basel/Weil am Rhein: Urs Engeler Editor, 2008

    Website
Premios
  • 1990 Janka - Kupala weißrussischer Literaturpreis

  • 2000 Hannah-Arendt-Jahresstipendiums Stadt der Zuflucht, Hannover

  • 2002-03 Writer in Residence Stipendium, Graz

  • 2003 Herder-Preis der Toepfer-Stiftung

  • 2005 Bonn-Stipendium

  • 2007 Gast beim Berliner Künstlerprogramm des DAAD

Links