Lina Cortesao
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: dutch to: portuguese
Original
Translation
WINTER IN HET ZUIDEN
dutch | Miriam Van hee
ik stelde me de wind voor
zonder struiken en bomen
en de zon zonder onze huid
toen zag ik je lopen met je armen
van je lichaam vandaan alsof
je de aarde zou gaan verlaten
alsof je de wind probeerde
achter de bergen moest in de verte
de zee ergens zijn
maar we zagen haar niet
en ik dacht dat alles zo hoorde
het innige blauw van de lucht
en onze purperen schaduwen
over de sneeuw
from: Achter de bergen
Amsterdam : De Bezige Bij, 1998
Audio production: Het Beschrijf, 2004
INVERNO NO SUL
portuguese
imaginava o vento
sem arbustos nem arvores
e o sol sem a nossa pele
vi-te então andar com os braços
afastados do corpo come se
fosses deixar a terra
come se experimentasses o vento
atrás dos montes devia ao longe
estar algures o mar
mas não o víamos
e pensei que tu do estava certo
o azul intenso do ar
e as nossas purpúreas sombras
sobre a neve
Copyright Lina Cortesao