Dragan Nikolić 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: turkish to: serbian

Original

Translation

Çağrı Merkezi

turkish | Efe Duyan

hoş geldiniz
okul arkadaşlarınızla tanıştığınız güne dönmek için
lütfen uğurlu sayınızı tuşlayınız
bahçede yorulmaksınız koşturduğunuz zamanlar için
rastgele tüm rakamlara basınız
kamyoncu lokantalarının buharlı camekânları için
ailecek çıkılmış son yaz tatilinin yılını kodlayınız

herkesin vardır çok utandığı anlar
tuttuğunuz rakamı kimseye söylemeyiniz
üniversite çimlerinde çay ve poğaçalı kahvaltılar için
hemen ahizeyi bırakıp balkona çıkınız
zamanın apar topar geçmesinden şikâyetçiyseniz
lütfen tüm gücünüzle sıfıra bastırınız
dedenizi tam hatırlamadığınızı fark ettiyseniz
aynaya bakın lütfen

sahafların tozlu kitap kokusu için
okuma yazma bilmeyen bir işçinin
adındaki üçüncü harfi söyleyiniz
yırtık pırtık elbiseleriyle ölü bulunmuş mahalle terziniz için
lütfen bekleyiniz

uykunuzdaki kadının
boynuna dokunduğunuz o sonrası bilinmez an için
biip sesinden sonra
arka arkaya aynı sayıya basınız

terk edildiğinizin ertesi günü
deftere yüz kere bir daha âşık olmayacağım yazınız

biiip

© EfeDuyan
from: Tek Şiirlik Aşklar
Audio production: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

Call Centar

serbian

Добар дан
За дане када сте неуморно трчали по игралишту
Притисните све бројеве по жељи
За све школске другове на које сте случајно налетели
Притисните ваш срећан број
За замагљене прозоре ресторана поред пута
Притисните годину породичног летовања

Свако има време којег се стиди
Немојте рећи бројеве које сте изабрали никоме
За хлеб и саламу коју сте јели за доручак у студентској мензи
Спустите слушалицу и изађите на балкон
Ако желите да уложите жалбу због времена које пролази невероватно брзо
Молимо вас јако притисните нулу
Ако схватите да се не сећате добро како вам је изгледао деда
Погледајте у огледало

За мирис прашњавих књига по антикварницама
Реците име неписменог радника
За шнајдера из комшилука који је нађен мртав у крпама
Молимо вас сачекајте.

У сну
Помазили сте жену по врату, за тај тренутак
Притисните исти број поново и поново
После звука бип

Дан после раскида напишите у својој бележници стотину пута
„Никада се више нећу заљубити“

Бииип

превод: Dragan Nikolić