Tatiana Naimanova 
Translator

on Lyrikline: 3 poems translated

from: turkish to: ukrainian

Original

Translation

Çağrı Merkezi

turkish | Efe Duyan

hoş geldiniz
okul arkadaşlarınızla tanıştığınız güne dönmek için
lütfen uğurlu sayınızı tuşlayınız
bahçede yorulmaksınız koşturduğunuz zamanlar için
rastgele tüm rakamlara basınız
kamyoncu lokantalarının buharlı camekânları için
ailecek çıkılmış son yaz tatilinin yılını kodlayınız

herkesin vardır çok utandığı anlar
tuttuğunuz rakamı kimseye söylemeyiniz
üniversite çimlerinde çay ve poğaçalı kahvaltılar için
hemen ahizeyi bırakıp balkona çıkınız
zamanın apar topar geçmesinden şikâyetçiyseniz
lütfen tüm gücünüzle sıfıra bastırınız
dedenizi tam hatırlamadığınızı fark ettiyseniz
aynaya bakın lütfen

sahafların tozlu kitap kokusu için
okuma yazma bilmeyen bir işçinin
adındaki üçüncü harfi söyleyiniz
yırtık pırtık elbiseleriyle ölü bulunmuş mahalle terziniz için
lütfen bekleyiniz

uykunuzdaki kadının
boynuna dokunduğunuz o sonrası bilinmez an için
biip sesinden sonra
arka arkaya aynı sayıya basınız

terk edildiğinizin ertesi günü
deftere yüz kere bir daha âşık olmayacağım yazınız

biiip

© EfeDuyan
from: Tek Şiirlik Aşklar
Audio production: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

Кол-Центр

ukrainian

Ласкаво просимо!
Аби повернутися до дня, коли ви вперше
побачили однокласників,
наберіть своє щасливе число
для часів, коли ви невпинно бігали по саду,
натисніть усі клавіші у випадковому порядку
для запотілих вікон придорожніх кафе

введіть рік, коли ви з родиною востаннє
проводили разом літні канікули
у всіх є моменти, за які їм соромно,
загадайте число і не кажіть нікому
аби повернутися до університетських
часів і сніданків з чаєм та булками
кидайте бігом слухавку і виходьте на балкон
якщо вам набридло, як хаотично проноситься час повз вас

будь ласка, щосили натисніть нуль
якщо вам здається, що ви забули обличчя
дідуся, будь ласка, подивіться на себе в дзеркало
аби зв’язатися з пилом старих книжок на розкладці
назвіть третю букву імені неписемного робітника
для з’єднання з кравчинею, яку знайшли мертвою
в розірваному платті, залишайтесь на лінії

аби побачити, чим завершився сон,
у якому жінка торкається вашого горла,
після довгого сигналу
знову і знову набирайте одну й ту ж цифру

наступного дня після розставання
напишіть сто разів у зошиті «Більше ніколи не закохаюся»

б-іі-і-п

Translated by Tatiana Naimanova

Sana Ben

turkish | Efe Duyan

sana uzak mı ben? sayılmaz
otobüs artı vapur artı tramvay

sana yasak ben, büyütmeyelim
ne zaman baksam gözlerine
yeni kazılmış bir tünelin diğer ucu

sana çocuk ben, olsun
seviyorum yanında şımarmayı

sana endişeli ben, biliyorum
bazen büyütüyorum öğretmenim

sana eğimli ben, sakın kıpırdama
bir dalga diğer dalgaya nasıl karışırsa

sana hem sabah hem akşam ben
kararsızlığın hınzır tilkisi

sana kederli ben,
geç tanışmış sayılmayız değil mi?

sana sıkıntı belki ben,
baştan başlayabilecek misin?

sana boş beyaz bir kâğıt ben
ve demin açılmış kalemin ahşap kokusu

sana şimdi ben,
tamirden alınmış bir saatin hevesi

sana sonra ben, sana hep, sana sen

sana haydi ben,
eminsin değil mi?

sana ben
sorduğum basit bir soruyum.

© Efe Duyan
Audio production: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

До Тебе Я

ukrainian

До тебе далеко я? Не сказав би
Автобус плюс паром і трамвай

До тебе мені не можна, не перебільшуй.
Коли я дивлюсь тобі в очі,
Я бачу інший кінець свіжопроритого тунелю

Я для тебе – дитина, нехай так
Люблю я коло тебе впадати в дитинство

Я для тебе – нервовий, я знаю
інколи виходжу за межі, моя Вчителько.

Я тримаю свій курс на тебе, не рухайся
Так переплітаються хвилі одна з одною

Для тебе я і ранок, і вечір,
Нерішучості шалений лис

Я здаюся тобі печальним
Сподіваюсь, ми не запізно познайомились?

Я для тебе, напевно, перепона
Чи змогла би знову її здолати?

Я для тебе – чистий лист
І запах свіжопоструганого олівця

Я для тебе – твоє тепер
Як радість від тільки відремонтованого годинника

Я для тебе – майбутнє, я – твоє завжди, я – це ти

Я для тебе: «Ходімо!»
Ти впевнена, чи не так?

Я для тебе – одне
Нескладне питання

Translated by Tatiana Naimanova

Keşke

turkish | Efe Duyan

keşke bir isviçre çakısı gibi
yanımızda taşıdığımız cennet ve cehennemleri

keşke atasözleri ve görsel efektler
sayesinde şefkate benzettiğimiz kötülüğümüzü

keşke güzel fikirleri saran ataleti
deterjanlı suya bastırarak

keşke iyi niyetimizi
çelik bir penseyle

keşke kadınlar gibi yalnız gecelerin de
vazgeçilmez tedirginliğini

keşke sırılsıklam aşklardan doğan
felaketleri mantık çerçevesinde

keşke sevişirken rastladığımız
pagan tapınakların yıkık duvarlarını

keşke köşesi kırılmış
ucuz bir hediye gibi çocukluğumuzu

keşke keşkelerin avuturken yarattığı
tahribatı somut örneklerle

keşke bütün hayatları
aynı anda

keşke büyük dertleri
büyük bir devrime ertelemeden

keşke bütün ölümleri
teker teker ve bizzat yaşayarak

keşke anlamsızlığın kendisini
bir tıraş bıçağıyla

keşke

© Efe Duyan
from: SIKÇA SORULAN SORULAR’DAN
Audio production: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

ЯКБИ Ж

ukrainian

Якби ж тільки усі
Небеса і пекла, які ми носимо біля себе,
Наче швейцарський ніж…

Якби ж тільки ту нашу темну сторону,
яку ми видаємо за співчуття завдяки
прислів’ям та візуальним прийомам…

Якби ж оті лінощі, що зводять нанівець гарні починання
та й у мильну воду, під напором...

якби ж наші добрі наміри
та й сталевими щипцями…

Якби ж тільки можна було б зробити щось
із невід’ємним смутком самотніх ночей
самотніх, як і самих жінок

якби ж ми могли усі катастрофи від
шаленого кохання та й помістити у рамки логіки
взяти б усі зруйновані стіни язичницьких
храмів, на які ми натикалися,
коли кохались та й…

якби ми могли взяти наше дитинство
немовби дешевий подарунок з відбитим кутом, та й ….

якби ж по кожній прострації, викликаній «якби ж»,
вдарити конкретними прикладами

якби ж ми могли усі ці життя
в один момент…

якби ж маленькі неприємності вміли
не перетворювати на великі потрясіння

Якби ж усі смерті
Проживати одна за одною, особисто

Якби ж по безглуздості
Та й гострим лезом

Якби ж

Translation: Tatiana Naimanova