Raed Wahesh  (رائد وحش)
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: german to: arabic

Original

Translation

Kondorlied

german | Georg Leß

nie gesehen, höchstens schwach
ich kannte diese Schwäche aus der Nachbarschaft

      da stand ein Kleintierzoo vor vielen Jahren
      im Wald am Elternhaus, ein Fertighaus
      ich zog vor vielen Jahren aus
      ich zog vor vielen Jahren aus
      die Gitter fielen, doch die Tiere blieben
      mit ihren Muskeln war etwas geschehn
      war ihr Verlangen nicht mehr anzuspannen

viel später wurde ich geboren
mal spielten wir Kojoten jagen
mal nach Kojotenknochen graben
fast hätte ich verloren

© parasitenpresse
from: Schlachtgewicht
Köln: parasitenpresse, 2019
Audio production: Haus für Poesie, 2019

أغنية كندور

arabic

لم يحدث أن شُوهدَ من قبلُ،
والمراتُ القليلةُ التي ظهر فيها بدا ناحًلا للغاية
بحسب ما يرويه أبناءُ الحي.

في الماضي، كانت هناك حديقةُ حيواناتٍ صغيرةٌ
في الغابة المجاورة لبيت العائلة، مسبقِ الصنع،
الذي غادرتُه قبل سنوات عديدة..
سقطتْ قضبانُ الأقفاص وبقيت الحيونات جاثمةً في أمكنتها
شيءٌ ما في عضلاتها منعها من الحركة
ربما هي رغبة تلك العضلات في عدم إجهاد الأجساد!

بعد زمنٍ طويل من اختفاء حديقة الحيوانات تلك؛ ولدتُ
مرةً لعبنا لعبة مطاردة ذئب البراري
ثم اكتشفنا أثر الحديقة المندثرة
فلعبنا الحَفْرَ والبحثَ عن عظام ذئب البراري
آنذاك فقط كدتُ أخسر.

Translated by Raed Wahesh