Paulina Fariza 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: catalan to: spanish

Original

Translation

Diumenge

catalan | Mireia Calafell

És diumenge des del llit
i no saps quin temps fa a fora
(incògnites que no venien al contracte
d’un segon pis, tercer real, tot interior).

Mandrosa, vas conquerint l’espai
d’un llit de matrimoni que no escau
al complement ni ofereix resistència
i penses què seria llevar-te acompanyada,
l’alegria de fer el mort quasi flotant
en algun somni, sabent que l’escalfor
d‘un cos dormint et fa de boia.

Només d’imaginar-t’ho ja somrius
quan l’amenaça de pluja sobta el coixí
i et retreus voler tot el que vols, i dius
escoltant-te la veu, que encara té son:
l’amor romàntic alimenta les putes,
l’amor romàntic alimenta les putes.

Però ni amb la repetició t’has convençut.

© Mireia Calafell
from: Costures
Audio production: Catalunya Ràdio

Domingo

spanish

Domingo, en la cama,
y no sabes qué tiempo hace afuera
(incógnitas que no venían en el contrato
de un segundo, tercer piso real, todo interior).
Perezosa, vas conquistando el espacio
de una cama de matrimonio que no tiene
complemento ni ofrece resistencia,
y piensas cómo sería despertarte acompañada,
la alegría de hacer el muerto entre flotando
en algún sueño, sabiendo que el calor
de un cuerpo dormido te servirá de boya.
Sólo de imaginarlo, ya sonríes
cuando la amenaza de lluvia sorprende a la almohada
y te reprochas querer todo lo que quieres, y dices
escuchando tu propia voz, aún con sueño:
el amor romántico alimenta a las putas,
el amor romántico alimenta a las putas.
Pero ni con la repetición te has convencido.

Traducción de Paulina Fariza.