Chiara De Luca
Translator
on Lyrikline: 2 poems translated
from: german to: italian
Original
Translation
[manchmal fallen Wörter aus den Fenstern]
german | Sabina Naef
manchmal fallen Wörter aus den Fenstern
oder es regnet in den Büchern
dann tagelang nichts
und immer beim Aufwachen die Frage
wie Schlaf riecht
from: leichter Schwindel
Wien: Edition Korrespondenzen, 2005
Audio production: 2003 M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
[dalle finestre a volte cadono parole]
italian
dalle finestre a volte cadono parole
oppure dentro ai libri piove
poi nulla per più giorni –
e sempre al risveglio la domanda
di cosa odori il sonno
leichter schwindel/vertigine lieve. Bologna (Italy): Edizioni Kolibris
[im Kühlschrank liegt noch]
german | Sabina Naef
im Kühlschrank liegt noch
ein Zitronenschnitz
immer ist ein Fremdwort
und Abschied passt in keinen Koffer
from: Leichter Schwindel
Wien: Edition Korrespondenzen, 2005
Audio production: 2003 M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
[nel frigo c’è ancora]
italian
nel frigo c’è ancora
uno spicchio di limone
sempre è una parola straniera
e addio non entra in nessuna valigia
leichter schwindel/vertigine lieve. Bologna (Italy): Edizioni Kolibris