Alexander Petrosov  (Александр Петросов)
Translator

on Lyrikline: 7 poems translated

from: danish to: russian

Original

Translation

Tvivlerens remse

danish | Thomas Boberg

Det er den tørhed som rammer mig
Det er røgen i lokalet når pigerne er gået hjem
Det er skolerne efter solen
Det er et vejkryds der jager sin saks rundt i livet
Det er den her tikken der borer sig ind hjertet
Det er en meget lang tynd næsten usynlig orm
og en haspe der aldrig rigtig slutter
Det er oceanet der synger i telefonen
Det er ligesom et utæt hus ved motorvejen sort kat
pastoren i støvregn
Det er bilen der ikke vil købe hende sneen
der smelter i faldet
Det er kontrakten som ikke vil skrives
Det er sanatoriet
Det er stikket så fingeren strømmer
Det er en forældreløs hyrde mellem to dialekter
Det er en telefonbog fyldt med dem du kendte
Det er ligesom ikke at ville stå ved tegnet
der skiller
Det er det vi ikke ved
Det er lammelsen når talen falder på Gud
Det maskerer sig som skæbne
Det er en ringe erstatning
Det er verbet der perler på huden
Det kryber hen over lammelsen
som blomster på et lig
Det taler om sin egen begravelse
som et såret barn i mørket
et brudeslør i skabet
Er det narrens hovedskal
i hånden på en narcissist
der dør om et øjeblik
Bedæk os med i morgen
Det er en økonomi nogen fryser
Pisk ånden i sprit
og ham den sortklædte
forbi døren vender om og går forbi igen

© Thomas Boberg
from: En stående aftale
Kopenhavn: Lindhardt og Ringhof , 2002
Audio production: 2003, M.Mechner literaturWERKstatt berlin

Считалка усомнившегося

russian

Это сухость, которая одолевает меня
Это дым в помещении после того, как девушки разошлись по домам
Это школы после солнца
Это перекрёсток, который гонится по жизни за своими ножницами
Это и тиканье, которое всверливается в самое сердце
Это маленький, тонкий, почти невидимый червь
и щеколда, которая не защёлкивается до конца
Это океан, который поёт по телефону
Это как дом, полный щелей, у автомагистрали чёрная кошка
пастор под мелким дождём
Это машина, которая не хочет покупать её снег
тающий при падении
Это контракт, который не хочет писаться
Это санаторий
Это розетка, пропускающая ток через пальцы
Это осиротелый пастух между двумя диалектами
Это записная книжка с номерами тех, кого ты знал
Это как нежелание стоять у знака
на распутье дорог
Это то, что мы не знаем
Это паралич, наступающий, когда речь заходит о Боге
который маскируется под судьбу
Это плохая замена
Это глагол, который выступает каплями на коже
расползаясь по парализованному телу
как цветы на трупе
который рассказывет о собственных похоронах
как обиженный ребёнок в темноте
свадебная фата в шкафу
Это ли череп шута
в руке нарциссиста
который умрёт через мгновенье
Да накроет нас завтрашний день
Это экономия кто-то мёрзнет
Хлыстом по духу в спирте
и тот, что облачён в чёрные одеяния,
мимо двери разворачивается и снова идёт мимо

Перевёл на русский язык Александр Петросов
TextOnly, No. 38 (1’ 2013)

Pludselig lys

danish | Thomas Boberg

Han er som fire hænder
der bytter hemmelige breve
under bordet
han elsker den han ikke elsker
myrder den han drømmer
forstøder den han behøver
vil hjem til den han løber fra
og idet han indhentes
ser han bålet hvor han skal svitse

© Thomas Boberg
from: En stående aftale
Kopenhavn: Lindhardt og Ringhof , 2002
Audio production: 2003, M.Mechner literaturWERKstatt berlin

Внезапный свет

russian

Он будто четыре руки,
что обмениваются тайными письмами
под столом
он любит того, кого не любит
убивает того, о ком грезит
отвергает того, кто ему необходим
хочет домой к тому, от кого бежит
и пока его настигают,
он видит костёр, на котором будет поджарен

Перевёл на русский язык Александр Петросов
TextOnly, No. 38 (1’ 2013)

Den gåendes udkast

danish | Thomas Boberg

Katedralerne tigger om henstand
men de ødelagte på trappen
hvad tænker de
indhentes altid af samme sang
noget bagved
der heller ikke overrasker mere end døden
sletter
Kongegribben
en stor rød rodløs hals

© Thomas Boberg
from: En stående aftale
Kopenhavn: Lindhardt og Ringhof , 2002
Audio production: 2003, M.Mechner literaturWERKstatt berlin

Набросок прохожего

russian

Соборы молят об отсрочке
но разбитые на ступеньках
о чём они думают
настигаемые всегда одной и той же песней
нечто позади
что тоже не удивляет больше, чем смерть
уничтожает
Королевский гриф
большая красная шея без корней

Перевёл на русский язык Александр Петросов

23/9 [Natten er ...]

danish | Morten Søndergaard

23/9
Natten er her igen.
Nogen har lukket mig inde i kontroltårnet og smidt nøglerne
væk. Ord beder om landingstilladelse. Kom ind.
Jeg tror på ordenes sammensværgelser bag om ryggen
på syntaksen.
Der er kun at blive ved.
For fuld udblæsning. Håbe på at det går. Selv om vi ingen steder
har at gå hen. Skrive som aftenlyset der river afgrunde
op i alle farver. Et spektrum fra violet til fosforescerende grønt.
Et lys falder på de ord, som står her. Jeg går
op i bjergene med en usynlig hund og skriver et digt.

© Morten Søndergaard
from: Et skridt i den rigtige retning
Copenhagen: Borgens Forlag, 2005
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

23/9 [Снова ночь…]

russian

23/9
Снова ночь.
Кто-то запер меня в диспетчерской вышке, а ключ выбросил.
Слова просят разрешение на посадку. Входите.
Я верю в заговор, который чинят слова за спиной
у синтаксиса.
Не остаётся ничего иного, как продолжать.
На полную катушку. Надеяться, что всё получится. Хотя
нам некуда идти. Писать как вечерний свет, что вырывает из бездны
все цвета. Спектр от фиолетового до фосфорно-зелёного.
Свет падает на записанные тут слова.
С невидимым псом я ухожу в горы писать стих.

Перевёл на русский язык Александр Петросов
TextOnly, No. 38 (1’ 2013)

[Flere og flere]

danish | Morten Søndergaard

Flere og flere danskere kommer i arbejde
flere og flere danskere bliver millionærer
flere og flere danskere får børn med dannebrogsformede modermærker
flere og flere danskere udtrykker bekymring for miljøet
flere og flere danskere oplever en følelse af utilstrækkelighed
flere og flere danskere besøger Wien i bil
flere og flere danskere laver små lyde med munden
flere og flere danskere spiser også æblernes kernehuse
flere og flere danskere begår selvmord
flere og flere danskere googler deres eget navn
flere og flere danskere fødes venstrehåndede
flere og flere danskere går til poesioplæsninger
flere og flere danskere lider af vinterdepression og standser op i
          trafikken og ved ingenting
flere og flere danskere taler tysk
flere og flere danskere spiller poker
flere og flere danskere føler sig ikke længere som danskere
flere og flere danskere får lavet deres tænder af tandlæger
          syd for grænsen
flere og flere danskere slikker spejlene på offentlige toiletter
flere og flere danskere betegner sig selv som lykkelige
flere og flere danskere kører rundt på landet om natten og laver forsøg
          med køernes øjne
flere og flere danskere kan li at bevæge sig på en ekstrem langsom
          måde når de er alene.

© Morten Søndergaard
from: unveröffentlichtem Manuskript / unpublished
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

Всё больше и больше

russian

Всё больше и больше датчан устраиваются на работу
всё больше и больше датчан становятся миллионерами
всё больше и больше датчан обзаводятся детьми с родимыми пятнами в
       виде датского флага
всё больше и больше датчан тревожатся об окружающей среде
всё больше и больше датчан испытывают чувство недостаточности
всё больше и больше датчан ездят в Вену на автомобиле
всё больше и больше датчан воспроизводят ртом короткие звуки
всё больше и больше датчан едят яблоки с огрызком
всё больше и больше датчан кончают жизнь самоубийством
всё больше и больше датчан гуглят своё имя
всё больше и больше датчан рождаются левшами
всё больше и больше датчан ходят на поэтические чтения
всё больше и больше датчан страдают от зимней депрессии и впадают в
       ступор посреди уличного движения, ничего не соображая
всё больше и больше датчан говорят по-немецки
всё больше и больше датчан играют в покер
всё больше и больше датчан не осознают себя больше датчанами
всё больше и больше датчан ездят чинить зубы у зубных врачей по
       южную сторону границы
всё больше и больше датчан облизывают зеркала в общественных
       туалетах
всё больше и больше датчан считают себя счастливыми
всё больше и больше датчан ездят ночью по деревням и проводят опыты
       с коровьими глазами
всё больше и больше датчан любят двигаться чрезвычайно медленно,
       когда находятся одни.

Перевёл на русский язык Александр Петросов
TextOnly, No. 38 (1’ 2013)

[Du siger]

danish | Morten Søndergaard

Du siger
               at bier dør sovende,
men de
               styrter til jorden
ramt af en
               hjerneblødning,
der er formodentlig honning
               inde i væggen
og de kommer tilbage
               år efter år.

© Morten Søndergaard
from: Bier dør sovende
Copenhagen: Borgens Forlag, 1998
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

[Ты говоришь…]

russian

Ты говоришь,
             что пчёлы умирают во сне,
а они
             падают на землю,
получив
             кровоизлияние в мозг,
предположительно мёд спрятан
             внутри стены,
и они возвращаются
             из года в год.

Перевёл на русский язык Александр Петросов

DE FORELSKEDE

danish | Morten Søndergaard

Jeg vågner i et land hvor de forelskede har taget magten. Der er indført love som proklamerer at ingen længere er nødsaget til at flytte blikket og at orgasmer ikke behøver at holde op. Roser fungerer som betalingsmidler, de gale bliver tilbedt som guder og guderne anset for gale. Postvæsnet er genindført og ordene „du“ og „jeg“ er synonymer. Efter revolutionen
bliver det bestemt at de ulykkeligt forelskede skal fjernes af hensyn til de lykkeligt forelskedes sikkerhed. Da de finder frem til mig, overgiver jeg mig med det samme. Bødlen er en kvinde, og det går hurtigt. Det er vinter, og jeg har ikke mødt dig endnu.

© Morten Søndergaard
from: At holde havet tilbage med en kost
Copenhagen: Borgens Forlag, 2004
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

Влюблённые

russian

Я просыпаюсь в стране, где власть захватили влюблённые. Принят закон о том, что больше никто не обязан отводить взгляд, и оргазмы могут не кончаться. Розы введены в качестве платёжного средсва, сумасшедшие провозглашены богами, а боги объявлены сумасшедшими. Вновь введена почтово-телеграфная служба, и слова «я» и «ты» признаны синонимами. Сразу после революции принято постановление об истреблении тех, кто переживает несчастную любовь, в целях обеспечения безопасности тех, кто счастливо влюблён. Когда за мной приходят, я сразу же сдаюсь. Палач — женщина, всё происходит очень быстро. Зима, и я тебя ещё не встретил.

Перевёл на русский язык Александр Петросов