Vera Pavlova 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: german to: russian

Original

Translation

die roten Schuhe

german | Gerhard Falkner

fremd bin ich aufgewacht und früh
der stecker steckte noch
eine frau, kleiner als ein pferd
reichte mir einen apfel auf englisch:
apple, she said
willst du nicht beißen
doch wer sind die roten schuhe
the red shoes
dort auf seiner saueren seite
blutig steigen sie den apfel herab
ach ich muß sterben und habe
noch gar nicht gefrühstückt

© Suhrkamp Verlag
from: Xte Person Einzahl
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1996
ISBN: 3-518-11996-6
Audio production: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Алые туфли

russian

я проснулся чужим и рано
вилка была еще в розетке
женщина была меньше чем лошадь
она дала мне яблоко по-английски
apple, she said, она сказала
хочешь откусить или не хочешь
но эти red shoes эти алые туфли
там на кислой его половинке
цепочка кровавых следов на шкурке
ах я должен умереть это ясно
а я еще даже не завтракал

Перевод Вера Павлова.