en
17870
Found: 23506 of 23506 translations
(termes)
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
(межа)
ukrainian | Andríj Antonovsky, Catalina Girona
[pasitrankęs po pasaulį]
lithuanian | Gintaras Grajauskas
(потолкавшись по свету)
russian | Georgij Jefremov
Japonė (iš ciklo „Kaukės“)
lithuanian | Birutė Mar
(زن ژاپني (نقاب ها
persian | Ali Abdollahi
(…) Het bad is vol
dutch | Lies Van Gasse
(…) Le bain déborde
french |
wir bleiben noch das abendlicht
german | Anja Kampmann
*
hebrew | Amir Eshel
*** […туда и полетим, где мостовые стыки]
russian | Oleg Jurjew
* * * [ ... also dorthin werden wir fliegen, wo das genahte Pflaster]
german | Daniel Jurjew, Gregor Laschen
*** [загород черный светом зарос]
* * * [Die schwarze nachstadt wuchs mit licht zu]
german | Elke Erb
* * * [Ісус]
belarusian | Maryja Martysievič
* * * [Jesus]
german | Özlem Özgül Dündar
* * * [Мужчыны прыходзяць, як лічбы ў календары]
belarusian | Valzhyna Mort
* * * [Vyrai ateina kaip skaičiai kalendoriaus]
lithuanian | Vladas Braziūnas
* * * [і быццам бы я шарык]
* * * alsof ik een balletje ben]
dutch | Mila Greveraars-Volkova
* * * Bingohjulet
swedish | Thomas Nydahl
* * * [пересечение границ когда вы движетесь на запад]
russian | Arseni Rovinski
* * * [ križanje mej ko se premikate na zahod]
slovenian | Veronika Sorokin
*** [Приходит человек]
russian | Sergej Timofejev
* * * [A man comes in]
english | Lyn Hejinian, Irina Osadchaja
* * * [круціцца ўсё...]
belarusian | Hlieb Labadzienka
* * * [alles driftet …]
german | Thomas Weiler
* * * [з ражджаством...]
* * * [an weihnacht –]
* * * [Я]
* * * [Aš]
* * * [Na ude razdalj]
slovenian | Niko Grafenauer
* * * [Auf die glieder der entfernungen...]
german | Janko Ferk
* * * [недалеко от вокзала была река с очень сложным названием]
* * * [blizu kolodvora je bila reka z zelo zapletenim imenom]
* * * [das grenzenüberschreiten wenn man sich nach westen wendet]
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
* * * [das ist alles nichts Rechtes]
german | Peter Waterhouse